古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了马致远《落梅风·人初静》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《落梅风·人初静》原文
《落梅风·人初静》
马致远 人初静,月正明。纱窗外玉梅斜映。梅花笑人偏弄影,月沉时普通孤零。 《落梅风·人初静》译文 人方才静上去,月色恰是敞亮的时辰。白梅花枝斑驳地斜映在纱窗上。梅花恰恰弄电影笑人,夜深了玉轮沉落,天井里一样苦楚孤零的气象。 《落梅风·人初静》的正文
玉梅:白梅。
弄影:化用宋张先《天仙子》文句“云破月来花弄影”句意。
冗长诗意赏析 这支爱情曲用拟人化的手段写梅花笑人,反应了女主人公心里的孤傲。全曲说话清丽本性而又意趣深长,回味无限。 作者简介 马致远(1250年-1321年),字千里,号东篱(一说字致远,晚号“东篱”),汉族,多数(今北京,有贰言)人。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年当在至元(始于1264)之前,卒年当在至治改元到泰定元年(1321—1324)之间,与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大师”,是我国元朝时闻名大戏剧家、散曲家。 更多古诗词的原文及译文: 1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 |



