古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜牧《齐安郡中偶题二首·其一》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《齐安郡中偶题二首·其一》原文
《齐安郡中偶题二首·其一》
杜牧 两竿夕照溪桥上,半缕轻烟柳影中。 几多绿荷相倚恨,临时回顾背西风。 《齐安郡中偶题二首·其一》译文
站在溪桥远眺,夕照西斜,距地两竿,对岸杨柳含烟,淡影昏黄。
几多绿色的荷叶怀着仇恨的豪情彼此依偎着,一阵秋风吹过,满溪荷叶一会儿都反转展转过甚去背对西风。
作者简介 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐朝墨客。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因暮年居长安南樊川别墅,故后代称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 |



