古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了元稹《重赠》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《重赠》原文
《重赠》
元稹 休遣小巧唱我诗,我诗多是别君词。 明代又向江头别,月涨潮平是去时。 《重赠》译文
不要让歌伎小巧来唱我的诗,我的诗大多是与你的拜别词。
今天早上你我又要江边辞别,月儿西涨潮流涨平便是别时。
《重赠》的正文
重(chóng):再一次。赠:赠别。原诗题下自注:“乐人商小巧能歌,歌予数十诗”。
休遣:不要让。休,莫,别。遣,派遣。小巧:指唐朝歌妓商小巧。唐白居易《醉歌》:“罢胡琴,掩秦瑟,小巧再拜歌初毕。谁道使君不解歌?听唱黄鸡与白日。”
别:一作“寄”。
明代(zhāo):今天。江头:江边,江岸。
潮平:谓潮流涨至最高水位。又叫满潮。去:分开。
冗长诗意赏析 此诗描述了元白两人赠别前的情形和对赠别时的设想,竭诚地吐显露作者对朋友拜别的依依惜别之情。全诗纯是行动语、面前景,固然说话浅近,内容纯真,但由于音韵上的频频,布局上的照应,和呼告语势与顶针修辞的应用,到处组成奥妙的唱叹之致,发生一种萦回不已的余韵,活泼而充实地抒发了墨客的无限可惜和难过之情。 作者简介 元稹(779年-831年,或唐朝宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后嗣,是什翼犍之十四世孙。晚年和白居易配合倡导“新乐府”。众人常把他和白居易并称“元白”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 |



