进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·小雅《鸿雁》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-21 09:29 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·小雅《鸿雁》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

诗经·小雅《鸿雁》原文及翻译正文,诗意诠释

  《鸿雁》原文

《鸿雁》

诗经·小雅

鸿雁于飞,庄重其羽。之子于征,劬劳于野。爰及矜人,哀此鳏寡。
鸿雁于飞,集于中泽。之子于垣,百堵皆作。虽则劬劳,其究安宅?
鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。维此愚人,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄。

  《鸿雁》译文

  鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。那人离家出远门,田野奔忙苦尽尝。不幸都是贫苦人,鳏寡孤傲心伤心。
 
  鸿雁翩翩空中飞,聚在池沼的中心。那人筑墙服苦役,前后筑起百堵墙。固然辛勤又劳顿,不知立足在何方。
 
  鸿雁翩翩空中飞,阵阵哀鸣声嗷嗷。唯有那些大白人,知我作讴歌辛勤。唯有那些胡涂虫,说我空闲发怨言。

  《鸿雁》的正文

  鸿雁:水鸟名,即大雁;或曰大者叫鸿,小者叫雁。
 
  于:语助词。
 
  庄重:鸟飞时扇动同党的声响。
 
  之子:那人,指服劳役的人。征:远行。
 
  劬(qú)劳:勤奋辛勤。
 
  爰(yuán):语助词。矜(jīn)人:贫苦的人。
 
  鳏(guān):老而无妻者。寡:老而无夫者。
 
  集:停。中泽:即泽中。
 
  于垣:筑墙。
 
  堵:长、高各一丈的墙叫一堵。作:筑起。
 
  究:终。宅:栖身。
 
  嗷(áo)嗷:鸿雁的哀鸣声。
 
  愚人:合情合理的人。
 
  宣骄:骄奢。

  冗长诗意赏析

  这是一首“饥者歌其食,劳者歌其事”的实际主义诗作。全诗分三章,每章六句,首章写出行田野,次章写工地筑墙,末章表述哀怨,通篇以鸿雁于飞起兴或自比,衬着了一种悲鸣低回的氛围。比兴连系与重章叠唱手段的应用,加强了诗歌的抽象性和艺术表现力。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译
  2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译
  3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译
  4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译
  5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做