古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了曹组《蓦山溪·梅》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《蓦山溪·梅》原文
《蓦山溪·梅》
曹组
洗妆真态,不作铅花御。竹外一枝斜,想才子,天寒日暮。傍晚院落,无处著幽香,风细细,雪渐渐,况且江头路。
月边疏影,梦到销魂处。梅子欲黄时,又须作,廉细微雨。孤芳一世,供断无情愁,瘦削损,东阳也,试问花知否?
《蓦山溪·梅》译文
洗却胭脂铅粉,自有自然立场。一枝疏梅斜出竹外,有如才子旷世,天寒日暮独倚修竹。傍晚院落,幽芳都无人赏,风细细,雪渐渐。更萧瑟了江头梅树芬香。
月下疏影何等清雅,梦中却不由得心神难过,待到梅子欲黄季节,又该是阴雨连缀使人断肠。梅花一世自命不凡,让无情人郁悒伤心,可知道为了你,我像沈约般瘦损非常?
《蓦山溪·梅》的正文
蓦山溪:词牌名。别名《上阳春》、《蓦溪山》。《清真集》入“大石调”。双片八十二字,前片六仄韵,后片四仄韵。亦有前片四仄韵,后片三仄韵者,列为别格。
洗妆真态:洗净脂粉,显露实在的姿容。铅花御:用脂粉化装。铅华:脂粉。御:用。此处作涂抹、润色讲。
竹外一枝斜:用苏轼《和秦太虚梅花》:“江头千树春欲阁,竹外一枝斜更好。”
天寒日暮:杜甫诗:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”
“无处”句:意谓无人赏识。
“风细细”三句:意谓在风雪当中江边的梅花更不人来挹其幽香。
廉纤:细微,细微,描述连缀不绝。韩愈《晚雨》诗:“廉纤晚雨不能晴,池岸草问蚯蚓鸣。”
供断:供尽,无尽地供给。东阳:南朝梁沈约,曾东阳守。
东阳:指南朝梁曾任东阳太守的沈约。因不失意瘦损之事,此处喻作者本身。
冗长诗意赏析 这首咏梅词,上片写梅花风致之朴直,下片写赏梅者情怀之烦闷,是古诗词浩繁咏梅之作中的一篇佳作。 作者简介 曹组,北宋词人。生卒年不详。字元宠。颍昌(今河南许昌)人。一说阳翟(今河南禹县)人。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得宋徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年归天。存词36首。曹组的词以"侧丽"和"风趣下俚"著称,在北宋末曾传唱临时,陋劣无聊者纷纭仿效。但在南宋初却遭到有识者的攻讦,乃至唾弃。一些词描述其羁旅糊口,感触感染逼真,境地很是深远,不管手段、情韵,都与柳永词有担当干系。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



