古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了朱敦儒《浣溪沙·雨湿腐败香火残》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浣溪沙·雨湿腐败香火残》原文
《浣溪沙·雨湿腐败香火残》
朱敦儒 雨湿腐败香火残,碧溪桥外燕泥寒。日长单独倚阑干。 脱箨修篁初散绿,褪花新杏未成酸。江南春好与谁看。 《浣溪沙·雨湿腐败香火残》译文
腐败季节的雨水落在祭拜后残留的香烛纸钱上,桥下溪水葱茏,桥外燕子衔湿泥筑巢。白日渐长,单独一小我孤单的倚着雕栏。
刚退去竹皮的竹子正披发着嫩绿之色,刚掉落花瓣的新杏,还未披收回酸味。如斯好的江南美景与谁一路抚玩呢。
《浣溪沙·雨湿腐败香火残》的正文
香火:香烛纸钱.用以祭奠鬼神。
燕泥寒:燕子衔湿泥筑巢。
日长:春分后,夜短日长。
箨(tuò):竹皮,笋壳。
修篁(huáng):夸姣的竹子。篁:竹.
褪花:花瓣掉落。
与谁看:与谁一路抚玩。
冗长诗意赏析 这首小词写于南渡后的某个腐败节。全词以活泼朴实的说话勾勒了江南腐败季节如画的风景,表达了阔别故乡的孤傲感和忧时伤事的苦闷表情。 作者简介 朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒取得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》) 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



