进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王勃《重别薛华》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-20 10:59 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王勃《重别薛华》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王勃《重别薛华》原文及翻译正文,诗意诠释

  《重别薛华》原文

《重别薛华》

王勃

明月沉珠浦,金风抽丰濯锦川。
楼台临绝岸,洲渚亘长天。
旅泊成千里,栖遑共百年。
穷途惟有泪,还望独潸然。

  《重别薛华》译文

  明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,金风抽丰洗刷着能把锦缎洗得更好看的锦江。
 
  这别离的处所,有楼台,紧靠着又高又陡的江岸;有洲诸,很长很长,长得要跟远天连起来。
 
  旅途流散,此刻要以千里计数了;而凄凄惶惑的情形,看来要陪同我一辈子了。
 
  面前的穷途恼,只能叫我眼泪洗面;转头看看我走过的里程,也只能叫我潸然出涕。

  《重别薛华》的正文

  沉珠浦:河岸的美称。浦,江岸。
 
  濯(zhuó)锦川:即锦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,传说蜀人织锦濯此中则锦色艳丽,濯于他水,则锦色阴暗,故称。
 
  绝岸:峻峭的江岸。洲渚(zhǔ):水中小块的海洋。
 
  亘(gèn):连绵。
 
  长天:广宽的天空。
 
  旅泊:流散。旅,一作“飘”。
 
  栖遑(xī huáng):同“栖皇”,奔忙不定,神气不安。遑,一作“迟”。
 
  潸(shān)然:堕泪。

  冗长诗意赏析

  诗中先写景,后抒怀。风景昏暗阴凉、险要迢遥,情思惶怨缱绻、凄惊悲苦。情形融会,将旁皇凄苦尽情宣露,平白而深入。

  作者简介

  王勃(649或650~676或675年),唐朝墨客。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,此中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾看望父亲前往时,可怜渡海溺水,惊慌而死。王勃在诗歌文体上善于五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;首要文学成绩是骈文,不管是数目仍是品质,可谓临时之最,代表作品有《滕王阁序》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做