古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了范成大《蝶恋花·春涨一篙添水面》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《蝶恋花·春涨一篙添水面》原文
《蝶恋花·春涨一篙添水面》
范成大 春涨一篙添水面。芳草鹅儿,绿满轻风岸。画舫夷犹湾百转。横塘塔近依前远。 江国多寒稼穑晚。村北村南,谷雨才耕遍。秀麦连冈桑叶贱。看看尝面收新茧。 《蝶恋花·春涨一篙添水面》译文
春来,绿水新涨一篙深,盈盈地涨平了水面。水边芳草如茵,鹅儿的脚丫满跚,鲜嫩的草色,在轻风习习吹拂里,染绿了河塘堤岸。画船轻缓挪动,绕着九曲水湾游转,望去,横塘高塔,在面前很近,却又像启船时一样悠远。
江南水乡,春寒迟迟稼穑也晚。村北,村南,谷雨季节开犁破土,将田耕作遍。春麦已结秀穗随风升沉连岗成片,山冈上桑树富强,桑叶买价很贱,转瞬便能够,品味新面,收取新茧。
《蝶恋花·春涨一篙添水面》的正文
画舫:彩船。
夷犹:踌躇游移,这里是指船行缓慢。
横塘:在姑苏东北,是个大塘。
谷雨:二十四骨气之一,在腐败以后。
看看:转瞬之间,行将之意。
江国:水乡。
寒:指水冷。
冗长诗意赏析 这首词充实的描述了姑苏四周的故乡风景,表达了作者对大天然的爱好之情。 作者简介 范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏姑苏)人。南宋墨客。谥文穆。从江西派动手,后进修中、晚唐诗,担当了白居易、王建、张籍等墨客新乐府的实际主义精力,终究独树一帜。气概夷易浅近、清爽娇媚。诗题材普遍,以反应乡村社会糊口内容的作品成绩最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“复兴四大墨客”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



