古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纳兰性德《玉连环影·那边》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《玉连环影·那边》原文
《玉连环影·那边》
纳兰性德 那边?几叶萧萧雨。湿尽檐花,花底无人语。 掩屏山,玉炉寒。谁见两眉愁聚倚阑干。 《玉连环影·那边》译文
是甚么时辰,下起了淅淅沥沥的细雨?屋檐下的花朵都已被雨水打湿,但是花底下的人却冷静无语。
悄悄地将屏风掩紧,玉炉中所焚之香也已燃尽。谁能看到有小我正满含哀愁、深锁双眉,单独倚靠在雕栏边上。
《玉连环影·那边》的正文
玉连环影:词牌名,此调谱律不载,或亦自度曲。
那边:甚么时候。古诗文中表现扣问时辰的用语。
檐(yán)花:屋檐之下的鲜花。
屏山:屏风,因屏风盘曲若重山叠嶂,或屏风上绘有山川丹青等而得名。
阑干:同“栏干”。
冗长诗意赏析 这是一首触景写情之作.细致动听。前半首写室外勾勒了一幅凄清的场景。后半首转入室内,掩紧屏风熏炉中的香早已燃成灰烬,不见一丝暖和。这统统,无不透着凄冷之意。而看花之人此时无言胜有言,是对荏弱之花被摧折的感喟,是对本身运气不能由本身把握的悲伤。 作者简介 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备接洽关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



