进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

袁凯《白燕》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-19 17:11 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了袁凯《白燕》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

袁凯《白燕》原文及翻译正文,诗意诠释

  《白燕》原文

《白燕》

袁凯

祖国漂荡事已非,旧时名门见应稀。
月明汉水初无影,雪满梁园还没有归。
柳絮水池香入梦,梨花天井冷侵衣。
赵家姊妹多相忌,莫向昭阳殿里飞。

  《白燕》译文

  在祖国流散漂泊,山河照旧,人物已非,往时名门堂前也少见如许的白燕。
 
  敞亮的月光照着汉水辨不出它的身影,大雪纷飞还没飞回梁王的兔园。
 
  在柳絮飘动的水池边进入苦涩的梦境,冷意侵人的时辰梨花已开满天井。
 
  赵家姐妹素性喜好妒忌,牢记不要往昭阳殿中飘动翩跹。

  《白燕》的正文

  白燕:金丝雀的一类,体色有黄色、红色、桔红色、古铜色等,此应专指羽毛红色的。
 
  名门:王导和谢安,二报酬东晋的名臣贵族,住在金陵乌衣巷,宅院非常奢华。
 
  汉水:即汉江,长江最长的主流,源于陕西,在优游入长江。
 
  梁园:唐寇豹《白赋》“晓入梁王之苑,雪满群山。夜登瘐亮之楼,月明千里”。 瘐楼、梁园都是才俊之士聚合之所。谢惠连《雪赋》“云岁将暮,北风积梁王与邹阳、枚乘等游梁园,赋《雪赋》”。诗即用此典。
 
  赵家姊(zǐ)妹:指汉成帝赵皇后飞燕及其妹。
 
  昭阳:汉宫殿名,即赵飞燕姊妹所居。

  冗长诗意赏析

  此诗首联用刘禹锡诗句触题,总赞一笔,并就其所堆积的汗青文明背景,深入丰硕了内在;中心颔、颈两联侧重写燕体之白,以柳絮、梨花等明净的风景,形成典范意境,陪衬白燕;尾联转过笔势,忽作充实拟人化的奇想,但愿白燕洁身自重,尤见墨客殷殷之情。全诗写形逼真而形神兼具,用典天然而贴切,且说话娟秀流利,构想奇妙,确为咏物之佳作。

  作者简介

  袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初墨客,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(1370)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,假装疯颠,以病夺职回家,终“以寿终”。著有《海叟集》4卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译
  2、“李清照《浯溪复兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译
  3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译
  4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译
  5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做