进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

辛弃疾《永遇乐·投老空山》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-19 13:15 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《永遇乐·投老空山》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

辛弃疾《永遇乐·投老空山》原文及翻译正文,诗意诠释

  《永遇乐·投老空山》原文

《永遇乐·投老空山》

辛弃疾
 
  检校停云新种杉松,戏作。时欲作亲旧报书,纸笔偶为微风吹去,末章因及之。
 
  投老空山,万放手种,政尔堪叹。何日成阴,吾年有几,似见儿孙晚。古来池馆,云烟草棘,长使先人凄断。想昔时良辰已恨,更阑酒空人散。
 
  停云高处,谁知老子,万事不关怀眼。梦觉东窗,聊复尔耳,起欲题书柬。顷刻风怒,倒翻笔砚,天也只教吾懒。又何事,催诗雨急,片云斗暗。

  《永遇乐·投老空山》译文

  巡查在停云刚种下的杉树时,游戏之作。原来给亲旧伴侣复书的,但是纸笔被微风吹走,惟有写下这首词。
 
  叹老来唯以摒挡空山为事,满山松杉,亲手种植。何日才长大成阴,我还能有几年,恰似见晚生的儿孙成人。古来几多水榭楼馆,转瞬成了荒草波折,长使先人苦楚销魂。想昔时吉日良辰云消雾散,空成遗恨无限。
 
  站在停云高处,谁知我老来投闲惟静,不问人间万事。梦醒东窗,闲居无聊,起家欲给亲朋写信。半晌间,风怒号,倒翻纸笔,似天亦教我偷懒。可为甚么,又俄然片云暗淡,急雨来催诗。

  《永遇乐·投老空山》的正文

  永遇乐:词牌名,别名“永遇乐慢”“动静”。正体双调一百四字,前后段各十一句、四仄韵。
 
  停云:停云堂,是作者在铅山寓所的东南隐湖山上优游的一处优游,按陶渊明诗意,取名为停云。
 
  投老:将老,临老。
 
  政:通”正”。尔:如斯,这般。
 
  阴:同“荫”。指松树甚么时候长大成材。
 
  凄断:凄伤断肠,伤感。
 
  更阑:深夜。
 
  聊复尔耳:聊且如斯罢了。
 
  何事:为甚么。
 
  斗暗:俄然暗淡。

  冗长诗意赏析

  上片写词人临老之时遭人谗谄,落职闲居,只得于深山中种松植杉,下片写词人寄情山川,登高眺远,万事不关怀情怀,借风吹纸笔暗用杜甫诗意,讽刺“天心莫测”。整首词明白了然而又神韵悠久,将糊口中天然界中风景的细节与心里情怀融为一体,彼此映托,富于情味,全词在追求超脱当中有一股愚昧不平之气,表现了词人心里的深入抵触。

  作者简介

  辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译
  2、“李清照《浯溪复兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译
  3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译
  4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译
  5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做