古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纪映淮《咏秋柳》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏秋柳》原文
《咏秋柳》
纪映淮 栖鸦流水点秋光,爱此荒凉树几行。 不与行人绾拜别,赋成谢女雪飞香。 《咏秋柳》译文
枝头栖身的乌鸦,伴着秦淮河的流水,装点着春季的风景,它们都深深爱情着这里的几行萧瑟稀少的树。
柳枝不能留住行人来削减人世分别之苦,而柳絮飘动如雪却使谢道韫咏出佳句。
《咏秋柳》的正文
秦淮:即秦淮河,在南京,是一处游乐胜地。竹枝:亦称竹枝词,诗的一种情势,本为乐府,出自巴渝,末有和声。先人以七绝咏土俗杂事,多称竹枝。
荒凉:稀少。
绾(wǎn):系,这里应意为挽留。
谢女:即谢道韫,东晋女墨客,谢安侄女,王凝之之妻。
冗长诗意赏析 此诗前两句写秦淮河春季的风景,后两句则写柳枝不能留住行人来削减人世分别之苦而柳絮飘动如雪却使谢道韫咏出佳句。全诗借景抒怀,情形融合,用典贴切而颇具情韵。 作者简介 纪映淮(1617~1691?)明末清初女墨客。字冒绿,小字阿男,江南上元(今江苏南京)人,纪映钟之妹,莒州杜李室,其夫抗清被戮,映淮守寡以终,著有《真冷堂词》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译 2、“李清照《浯溪复兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译 3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译 4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译 5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译 |



