进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

屈大均《秣陵》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-15 16:34 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了屈大均《秣陵》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

屈大均《秣陵》原文及翻译正文,诗意诠释

  《秣陵》原文

《秣陵》

屈大均

牛首开天阙,龙岗抱帝宫。
六朝春草里,万井落花中。
访旧乌衣少,听歌玉树空。
若何亡国恨,尽在大江东!

  《秣陵》译文

  牛首山的两个山岳东西坚持,如同皇官前两侧的阙楼。钟山龙蟠虎踞,围绕着帝王之宅。
 
  曾富贵的六朝国都,现在处处都是杂草丛生,野花漂荡。
 
  这里已很少能找到昔日显赫的朱门富家,而《玉树后庭花》也早已曲终人杳。
 
  为甚么亡国之恨,全让这大江东边的秣陵占尽了呢?

  《秣陵》的正文

  秣陵:即今之南京市。秦始皇及东晋时称秣陵。
 
  牛首:即牛首山。在南京南,山有二峰,东西坚持,似皇官前两侧的阙楼,名双阙,又称天阙。
 
  龙岗:龙冈即钟山。《六朝业绩》:“诸葛亮论金陵地形云:“钟卓龙蟠,石城虎踞,真帝王之宅。”
 
  六朝:孙吴、东晋、宋、齐、梁、陈六代均定都于南京,先人统称之为“六朝”。六朝时战乱频繁,兴亡敏捷。这句诗从围棋残局的不可整理,表现作者对南明弘光朝衰亡的感伤。
 
  万井:描述都会中户口多。符载《五福楼记》:“二江东注,万井如画。”春草、落花,表现都会残破。
 
  乌衣:东晋和南朝时聚居于南京乌衣巷的王谢诸王谢富家。《六朝业绩》:“乌衣巷,王导、纪瞻宅皆在此。”这里借指明代的遗民。
 
  玉树:玉树:即《玉树后庭花》曲。《隋书·五行志》:“祯明初,后主作新歌,辞甚哀怨,令后宫佳丽习而歌之,其辞曰:‘玉树后庭花,花开不复久’。”
 
  大江:长江。

  冗长诗意赏析

  这是一首怀古诗。诗的首联点出怀古之地;颔联用往昔的富贵,来凸起本日的冷落残败;颈联由写风景转入写人事;尾联收回诘责,批评晚明统治者不能吸收六朝兴亡的深入经验,导致国破家亡、重蹈汗青复辙。全诗言筒意深,包含丰硕,寓情于景,逼真动听。

  作者简介

  屈大均(1630—1696)明末清初闻名学者、墨客,与陈恭尹、梁佩兰并称“岭南三大师”,有“广东徐霞客”的美称。字翁山、介子,号莱圃,汉族,广东番禺人。曾与魏耕等停止反清勾当。后为僧,中年仍改儒服。诗有李白、屈原的遗风,著述多毁于雍正、乾隆两朝,先人辑有《翁山诗外》《翁山文外》《翁山易外》《广东新语》及《四朝成仁录》,合称“屈沱五书”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做