古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了龚自珍《咏史》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏史》原文
《咏史》
龚自珍 金粉西北十五州,万重恩仇属名人。 牢盆狎客操全算,团扇秀士踞下流。 避席畏闻笔墨狱,著书都为衣食计。 田横五百人安在,莫非返来尽列侯? 《咏史》译文
在那富贵瑰丽的江南富庶之地,无限的恩宠和任意报怨会合于名人士林。
显贵、幕僚操纵着全数大权,内宫佞臣窃据了朝廷枢路。
墨客退席害怕笔墨狱,著述只为谋食保安宁。
田横勇士今在那边?莫非都已封官拜爵、归顺大汉朝廷?
《咏史》的正文
金粉:现代妇女化装用的铅粉。这里指气象富贵。十五州:泛指长江下流地域。
“万重”句:指“名人”在声色和名利场中相互猜忌争取,恩仇重重。恩仇:指情侣伉俪间的恩爱悲怨之情。属(zhǔ):表交友。名人:着名之士。这里指那时社会上欺世盗名的头面人物。
“牢盆”两句:意谓在盐商家帮闲的傍友和那些轻浮文人得操胜算,全很满意。牢盆:现代煮盐用具。这里借指盐商。狎(xiá)客:显贵大富饲养的接近的傍友。团扇:圆扇,现代宫妃、歌妓常手执白绢团扇。秀士:宫中女官。团扇秀士:是对轻浮文人的贬称。踞下流:指占居高位。
避席:前人席地而坐,为表现恭顺或害怕退席而起。笔墨狱:指清统治者毒害常识份子的一种冤狱,居心在作者诗文中摘取字句,罗织成罪。康熙、雍正、乾隆几代笔墨狱尤其利害。
为衣食计:为生活筹算。杜甫《同诸公登慈恩寺塔》:“君看随阳雁,各为衣食计。”原指鸟类寻找食品,转指人们为衣食奔忙。
田横:(?—公元前202年),秦末叛逆首级。原为齐国贵族,在陈胜、吴泛博泽乡叛逆后,田横与兄田儋、田荣也反秦自主,兄弟三人前后占有齐地为王。后汉高祖刘邦同一全国,田横不肯称臣于汉,率五百食客逃往海岛,刘邦派人招安,田横自愿搭船赴洛,在途中距洛阳三十里地的偃师首阳山他杀。海岛五百部属闻田非命,亦全数他杀。
列侯:爵位名。汉制,王子封侯,称诸侯;异姓元勋受封,称列侯。
冗长诗意赏析 题为《咏史》,实则伤时,感伤那时江南名人慑服于清王朝的严酷统治、俗气偷安之状。他们或凭借豪门,窃踞要职,或洁身自好,静心著书。结句才打仗史事,以田横抗汉的故事,戳穿清王朝以名迷惑骗常识份子的专心。借古讽今,含义艰深,深入而又辛辣地把对“名人”的揭穿进步到对清王朝统治的批评上,抨击了那时全部实际社会的陈旧迂腐衰败。 作者简介 龚自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,号定盦(一作定庵)。汉族,浙江仁和(今杭州)人。暮年栖身昆山羽琌山馆,又号羽琌山民。清朝思惟家、墨客、文学家和改进主义的前驱者。龚自珍曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主意根除弊政,抵抗本国侵犯,曾尽力撑持林则徐禁除雅片。48岁去官南归,次年卒于江苏丹阳云阳学堂。他的诗文主意“更法”、“改图”,揭穿清统治者的陈旧迂腐,弥漫着爱国热忱,被柳亚子誉为“三百年来最高级”。著有《定盦文集》,保存文章300余篇,诗词近800首,古人辑为《龚自珍选集》。闻名诗作《己亥杂诗》共315首。多咏怀和讽喻之作。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译 4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |



