古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘克庄《贺新郎·邦本微如缕》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《贺新郎·邦本微如缕》原文
《贺新郎·邦本微如缕》
刘克庄
实之三和有忧边之语,走笔答之。
邦本微如缕。问长缨甚么时辰动手,缚将戎主?一定人世无豪杰,谁与宽些规范?试看取昔时韩五。岂有谷城公付授,也不干曾遇骊山母。说笑起,两河路。
少时棋柝曾联句。叹此刻登楼揽镜,事机频误。闻说北风吹面急,边上冲梯屡舞。君莫道投鞭虚语,自古一贤达制难,有金汤便可无张许?快投笔,莫题柱。
《贺新郎·邦本微如缕》译文
王实之第三首唱和中有忧愁边关的语言,我写作此词作为回应。
国度命根子日渐虚弱,不知甚么时辰能力请得长缨,将敌方首级擒缚!人世自有降龙伏虎的豪杰,只是无人形形色色任用人材。如不信,看看南宋初年的抗金名将韩世忠吧。他并不颠末谷城公那样的名师教授指导,也不曾碰到过像骊山老母那样的神仙教授神通,可他一样能在说笑当中批示雄师,在河北东西两路大北金兵。
我年青的时辰,也曾在虎帐中一边下棋一边联句。可此刻人老了,登楼了望,已力有未逮,多次误了参军的机遇。传闻北面蒙古马队来势汹汹,进攻时操纵的冲梯,多次狂舞于边城。不要再大谈梦想而不以身抗敌,自古以来,用一个贤达的人,就能够消除国度的危难。假设不像张巡、许远如许的良将,即便有坚忍的城池,也不能久守。有志儿郎,不要再发无聊嗟叹,从速投笔当兵,不要再想用文辞来博得高官厚禄了!
《贺新郎·邦本微如缕》的正文
贺新郎:词牌名。 别名《金缕歌》《金缕曲》《金缕词》《乳燕飞》《贺新凉)等。双调一百十六字,高低阕各十句,六仄韵。余为变格。
三和:用原韵第三次作词唱和。忧边之语:忧愁疆域被仇敌(指蒙古军)加害的话。
邦本:国度的命根子。
长缨:长带子。
戎主:仇敌的首级。
规范:规范。
韩五:南宋抗金名将韩世忠,排行第五,人称韩五。
谷城公:亦称黄石公。传说汉朝张良曾于谷城山下遇神仙教授兵法。
骊山母:一作黎山老母,玄门传说中的女仙。传说唐朝李筌曾在骊山下遇一老母为他讲授《阴符》秘文。
两河路:指宋朝行政区划河北东路和河北西路,即今河北山西、河南局部地域。
联句:两人或多人各作一句或两句,组分解一首诗,谓联句。
登楼揽镜:上楼照镜,感慨功业未建,人已朽迈。
冲梯:冲车和云梯,现代攻城的东西。
制难:挽回危难的场面地步。
金汤:“铜墙铁壁”的省语,比喻坚忍的进攻工事。张许:张巡和许远,唐朝安史之乱时苦守睢阳的名将。
投笔:投笔当兵,用汉朝班超投笔当兵,建功边境的典故。
题柱:汉朝司马相如过成都升仙桥,曾在桥柱上题字说:不乘高车驷马,不过此桥。
冗长诗意赏析 这首词是作者和伴侣王实之六首唱和词中的第四首。上片以韩世忠为例,提出在大敌以后时,应放宽规范,重用人材;下片抚今追昔,指出国势弥留的环境下,不应空想依托天险,而应依托能拯世扶倾的豪杰。全词豪情丰沛流利,文句凝炼无力,用典精巧天然,斗志昂扬、朗朗上口。 作者简介 刘克庄(1187~1269) 南宋墨客、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛魁首,辛派词人的主要代表,词风豪放激昂大方。在江湖墨客中年寿最长,官位最高,成绩也最大。暮年努力于辞赋创作,提出了很多改革实际。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译 4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |



