古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了戴复旧《柳梢青·岳阳楼》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《柳梢青·岳阳楼》原文
《柳梢青·岳阳楼》
戴复旧 袖剑飞吟。洞庭青草,秋水深深。万顷波光,岳阳楼上,一快披襟。 不须携酒登临。问有酒、何人共斟?变尽人世,君山一点,自古现在。 《柳梢青·岳阳楼》译文
带着短剑处处歌吟,洞庭湖和青草湖,洁白的秋水深又深。在宏伟的岳阳楼上,远望万顷粼粼波光,迎着西风关闭衣衿。
用不着带酒登上高楼,问你有酒又与谁共斟?人世间的事不停变幻,只要湖中那一点君山,仍然故我,自古现在。
《柳梢青·岳阳楼》的正文
柳梢青:词牌名,别名《陇头月》《初春怨》《云淡秋空》等。此调有平韵、仄韵两种,字句悉同,俱为双调,共四十九字。此词之体为高低片各六句三平韵。
岳阳楼:江南三大名楼之一,位于湖南省岳阳市西门城头。
袖剑飞吟:带着宝剑,俯首高吟。袖剑:袖内所藏短剑。
洞庭青草:皆湖名,二湖雷同,连成一片,在今湖南省岳阳县。
一快披襟(jīn):披开衣衿,非常酣畅。披襟:解开衣衿。
携酒登临:带着酒来登高临远。
变尽人世,君山一点,自古现在:人世虽无限无化,君山则自古至今,仍然仍旧。
冗长诗意赏析 这首词一起头情调昂扬,很有为面前景所沉醉的意义,进入下片今后,先用无人共斟道出自己的孤傲和苦闷,后以人世变尽点破忧国主题,有如千斛浓愁凝集笔端。题旨虽在表现词人的深广忧愁,但篇中不只毫无狭隘拮据的影子。相反,还能把固执的爱国热忱同超脱的仙风逸气连系成一个全体;同时词中的情感固然几回再三变更,但意脉一向不时,再加下流畅豪放的语句,无邪天然的措词,构成了豪健轻盈的特别气概。 作者简介 戴复旧(1167年-约1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐,露台黄岩(今属浙江台州)人,南宋闻名江湖诗派墨客。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派气概。局部作品表达爱国思惟,反应国民痛苦,具备实际意义。暮年总结诗歌创作经历,以诗体写成《论诗十绝》。平生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。著有《石屏诗集》、《石屏词》、《石屏新语》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译 4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |



