古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王观《临江仙·离怀》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《临江仙·离怀》原文
《临江仙·离怀》
王观 别岸重逢何草草,扁舟两岸垂杨。绣屏珠箔绮香囊。酒深歌拍缓,愁入翠眉长。 燕子返来人去也,此时无法朦胧。桃花应是我心地。不禁微雨,堕泪湿红妆。 《临江仙·离怀》译文
在拜别的岸边匆促重逢,一叶扁舟,两岸垂杨。(忆起佳丽)在绣花屏风和珠帘之间弹奏,(闻到佳丽身上)斑斓香囊(的香气),酒让人深深沉浸,跟着歌曲徐徐打着节奏,(拜别的)忧闷却写在佳丽的眉间。
离巢的燕子又飞了返来,人却要走了,光阴的流逝真是让人无法啊。(代表恋情的)桃花,比方我对你的心,(经不起)哪怕点点细雨,(就像)流下的泪打湿了红妆。
《临江仙·离怀》的正文
珠箔:珠帘。
绮:斑斓。
朦胧:指傍晚。
作者简介 王观(1035--1100),字通叟,生于如皋(今江苏如皋),北宋闻名词人。王安石为开封府试官时,他得中科举落第。宋仁宗嘉佑二年(1057年),登科进士。厥后,历任大理寺丞、江都知县等职,在任时作《扬州赋》,宋神宗阅后大喜,大加褒赏;又撰《扬州芍药谱》一卷,遂被重用为翰林学士净土。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 |



