古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《江城子·孤山竹阁送述古》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《江城子·孤山竹阁送述古》原文
《江城子·孤山竹阁送述古》
苏轼
翠蛾羞黛怯人看。掩霜纨,泪偷弹。且尽一尊,收泪唱《阳关》。慢道帝城天样远,天易见,见君难。
画堂新构近孤山。曲栏干,为谁安?飞絮落花,秋色属来岁。欲棹小舟寻旧事,无处问,水连天。
《江城子·孤山竹阁送述古》译文
美报酬拜别表情难熬难过,却又怕人瞥见被讽刺,手执白纨扇掩遮面庞,让泪珠儿悄悄流下。请再饮一杯酒,收起拜别的泪,我歌一曲《阳关》。谩说帝城遥遥天一样远,天再远也易见,再会到你难上难!
画堂新建色采美丽,依山傍水在孤山上,另有精致小巧的曲栏干。能够凭栏远眺西湖风景。但是你一拜别,画堂栏干将为谁安顿?面前花絮飘落,与秋色重逢只要待来年。来岁春日驾着小舟寻找旧迹,怕也难寻到昔日欢踪,天连水,水连天,旧事迷茫无处寻访。
《江城子·孤山竹阁送述古》的正文
江城子:词牌名,别名“江神子”“村意远”。唐词枯燥,始见《花间集》韦庄词。宋人改成双调,七十字,高低片都是七句五平韵。
孤山竹阁:白居易在杭州任刺史时所建。述古:即陈襄。字述古。那时述古由杭州太守调任南都(今河南商丘)太守。
翠蛾羞黛(dài):蛾,指娥眉。黛,指青黛,男子画眉颜料。翠、羞,描写其夸姣。此以翠蛾羞黛为佳丽的代称。
霜纨(wán):指白纨扇。纨,细绢。
阳关:即阳关曲。又叫阳关三叠,是唐时闻名的送别歌曲。以王维《送元二使安西》诗为歌词者最为闻名,有人将其分三叠频频叠唱。
漫:助词。有随便,任由等义。帝城:指南都,陈说古将由杭州调任那边。
天易见,见君难:化用“举目则见日,不见长安”语,言再到陈说古不轻易了。
画堂:指孤山寺内与竹阁相连投的柏堂。
属:同“嘱”,嘱托。
棹(zhào):船桨。这里作动词用,意为荡舟。
冗长诗意赏析 这首词上阕描写歌妓在饯别时的情形,下阕摹写歌妓的相思之情。词中逼真地形貌歌妓的口吻,代她向行将由杭州调知南都的僚友陈说古表现惜别之意。这首词属于传统婉约词的写法,表现详尽,腔调柔婉。 作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 |



