进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李清照《浣溪沙·莫许杯深虎魄浓》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-13 14:01 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李清照《浣溪沙·莫许杯深虎魄浓》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李清照《浣溪沙·莫许杯深虎魄浓》原文及翻译正文,诗意诠释

  《浣溪沙·莫许杯深虎魄浓》原文

《浣溪沙·莫许杯深虎魄浓》

李清照

莫许杯深虎魄浓,未成沉浸意先融。疏钟已应晚来风。
瑞脑香销魂梦断,辟寒金小髻鬟松。醒时空对烛花红。

  《浣溪沙·莫许杯深虎魄浓》译文

  不要说这羽觞太深,如虎魄般的酒太浓,而未醉即已意蚀魂消。晚风阵阵,伴跟着传来的时远时近的钟声。
 
  瑞脑香垂垂熄灭,我从梦中醒来,如辟寒金鸟一样的金钗太小,头髻都松了。就如许苏醒着,单独对着孤单熄灭的红烛。

  《浣溪沙·莫许杯深虎魄浓》的正文

  浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌名。一作“浣溪纱”,别名“浣沙溪”、“小庭花”等。双调四十二字,平韵。南唐李煜有仄韵之作。
 
  虎魄:这里指色如虎魄的琼浆。李白《客中行》诗:“兰陵琼浆郁金香,玉碗盛来虎魄光。”
 
  融:描述酒醉安适的意态。
 
  瑞脑,一种宝贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。
 
  辟寒金:相传昆明国有一种害鸟,常吐金屑如粟,铸之能够为器。王嘉《拾忘记》卷七:“宫人争以鸟吐之金,用饰钗佩,谓之辟寒金。”这里借指金饰。辟寒金小:犹云簪、钗小。
 
  “醒时”句:此句意谓深闺孤单,醉也不成,梦也不成。深夜醒来,空对烛花,苦衷重重。烛花:犹灯花。烛芯熄灭后,馀烬结成的花形。相传灯花是丧事的征象,亦当是词人心中但愿的意味。

  冗长诗意赏析

  此为闺情词。全词涵蓄涵蓄,颇得婉约之妙。清人王士祯说“婉约以易安为宗”(《花卉蒙拾》)。其婉约特点,一是表现在抒写惜春悲秋的柔情上;二是艺术上委宛、涵蓄。此词上片写喝酒,下片写醉眠,通篇表现的是闺愁,首要接纳“映托法”,词作情形融合,“情中景,景中情。”

  作者简介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其落拓糊口,前期多哀叹出身,情调感慨。情势上善用白描手段,自辟路子,说话清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,否决以作诗文之法作词。能诗,保存未几,局部篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风差别。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。先人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做