进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏轼《浣溪沙·菊节》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-13 10:37 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《浣溪沙·菊节》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

苏轼《浣溪沙·菊节》原文及翻译正文,诗意诠释

  《浣溪沙·菊节》原文

《浣溪沙·菊节》

苏轼

缥缈危楼紫翠间,良辰乐事古难全。感时复古独凄然。
璧月琼枝空夜夜,菊花人貌自年年。不知明年与谁看。

  《浣溪沙·菊节》译文

  高楼缥缈在紫绿双色之间,良辰与乐事都凑齐备,从古至今,实在很难。感时复古,单独凄然。
 
  圆月和玉树只显现于夜夜,菊花与人貌却经行在年年。不知来年,我将跟谁一道赏观。

  《浣溪沙·菊节》的正文

  浣溪沙:唐朝教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字占多数,另有四十四字和四十六字两种。
 
  缥缈(piāo miǎo):模糊约约如有若无貌。白居易《长恨歌》:“忽闻海上有仙山,山在扑朔迷离间。”危楼:高楼。
 
  良辰乐事:谢灵运《拟魏太子邺中集诗八首序》:“全国良辰、美景、赏心、乐事,四者难并,今昆弟友朋,二三诸彦,共尽之矣。”
 
  璧月琼枝:玉璧似的明月,玉树的枝条。语本南朝陈后主后官诗:“璧月夜夜满,琼树朝朝新。”
 
  菊花人貌:中唐戎昱诗:“菊花一岁岁类似,人貌一年年差别。”按戎诗当由初唐刘希夷诗“年年事岁花类似,岁岁年年人差别”两句变更而来。

  冗长诗意赏析

  这首小词在抒写离愁别绪的同时,也写下了词人对天然与人生的某些哲理性思虑,而又不失诗的神韵;固然音调低了一些,留下了佛家思惟的陈迹,能给人以丰富的启发。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做