古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了万俟咏《木兰花慢·恨莺花渐老》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《木兰花慢·恨莺花渐老》原文
《木兰花慢·恨莺花渐老》
万俟咏
恨莺花渐老,但芳草、绿汀洲。纵岫壁千寻,榆钱万叠,难买春留。梅花历来始别,又仓促、结实满枝头。门外垂杨岸侧,画桥谁系兰舟。
悠悠。光阴如流。叹水覆、杳难收。凭画阑,常常昂首举眼,都是春愁。春风晚来更恶,怕飞红、怕絮入书楼。双燕返来问我,怎生不上帘钩。
《木兰花慢·恨莺花渐老》译文
遗憾春季行将曩昔,只要芳草萋萋遍野把汀州染绿。纵使山崖高千丈,榆钱再多,也买不来春归的脚步。梅花一贯是最早拜别,此刻已结出满树青果。门外垂杨发展在岸边,谁把兰舟系在画桥中间?
悠悠光阴如流水一去不返,感慨覆水消逝后再难收受接管。身子倚靠着画栏了望望,常常一昂首一举眼间都是春愁。黄昏的春风更可爱,把那落花柳絮卷入书楼,只能放下帘栊。双燕不懂我情意,返来却问帘钩为甚么不挂起。
《木兰花慢·恨莺花渐老》的正文
莺花:莺啼花开。泛指春日风景。
汀洲:水中小洲。
杳:消逝,不见踪迹。
画阑:即“画栏”。有画饰的雕栏。
冗长诗意赏析 《木兰花慢·恨莺花渐老》伤春意伤别,借春愁言词人与情人死别情事。这类涵蓄含蓄的比兴手段,将词民气中千回百转,哀肠百转的感情抒写得勾魂摄魄,撼民气魄,收到了极好的艺术结果。 作者简介 万俟咏是北宋末南宋初词人。字雅言,自号词隐、大梁词隐。籍贯与生卒年均不详。哲宗元佑时已以诗赋见称于时。据王灼《碧鸡漫志》卷2记录:“元佑时诗赋内行”。但屡试不第,因而绝意做官,尽兴歌酒。自号“大梁词隐”。徽宗政和初年,召试补官,授大晟府制撰。绍兴五年(1135)补任下州文学。善工乐律,能自度新声。词学柳永,存词27首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 |



