古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《惜秋华·七夕前一日送人归盐官》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《惜秋华·七夕前一日送人归盐官》原文
《惜秋华·七夕前一日送人归盐官》
吴文英
很多天西风,打秋林枣熟,还催人去。水果夜深,斜河拟看星度。仓促便倒离尊,怅遇合、云销萍聚。流连,有残蝉韵晚,时歌金缕。
绿水暂这样。奈南墙萧瑟,竹烟槐雨。此去杜曲,已近紫霄尺五。扁舟夜宿吴江,正水佩霓裳有数。眉妩。问别来、解相思否。
《惜秋华·七夕前一日送人归盐官》译文
连日西风紧吹,打落了成熟的枣子,仿佛在敦促朋友早早回盐官去。今天便是乞巧夜,以是此刻就要筹办好祭奠用的水果,筹办明晚俯视河汉,看牛郎织女鹊桥会。送人别离期近,倒上两杯拜别酒对饮,并祝朋友旅途安然,难过地感喟:人生真是离合无常,咱们俩仿佛那空中的白云,水中的浮萍,离合两依依。拜别依依难舍,听到树上寒蝉凄惨的鸣声,就仿佛听到了它在唱着劝人实时行乐的《金缕曲》。
此刻咱们还临时相聚在岸边,很快你就要乘舟而归盐官。你走以后,故居南墙外的竹林中,槐树荫里那些咱们常常相聚的处所,很快就会冷冷僻清。你回到盐官以后,从那边光临安就很是近。你今晚的行舟将会在吴江上过夜,夜晚抚玩吴江水景,在月光照耀下,吴江下水波粼粼,仿佛有有数个飞舞着佩戴,在跳着《霓裳羽衣舞》的仙子一样。你抵家后,亲人定会欢欣鼓舞,并且扣问你,在别离后可在驰念我吗?
《惜秋华·七夕前一日送人归盐官》的正文
惜秋华:词牌名。梦窗词入夹钟商。双调九十三字,上片四仄韵,下片六仄韵。
七夕:夏历七月七日。盐官:地名,在浙江绍兴。《宋史·地舆志》:“两浙路临安府县九:盐官上,绍兴中升畿。”
星度:指传说中的牛郎织女鹊桥相会。
尊:喝酒器。
销:一本作“消”。
金缕:指古曲《金缕衣》。
南墙:借指南楼。《世说新语·容止》载庾亮为太尉时,在武昌南楼,值秋夜风清景佳,率摆布十余人,与使吏股浩、王胡之等吟咏欢聚。后代以“南楼”借指老友欢聚的地方。
杜曲:地名,在长安城南。《三秦记》:“‘城南韦杜,去天尺五。’言近帝居也。”此处借指朋友所去的盐官之地,盐官在浙江绍兴中升畿,距临安近。
水佩霓裳:指水中荷花荷叶。
眉妩:谓眉样娇媚心爱。用“张敞画眉”典,典出《汉书·张敞传》。
冗长诗意赏析 这是一首送别词。词的上片写词人敦促朋友回去与亲人团圆,同时表现了依依惜别之情;下片假想拜别后本身孤寂的情境,和朋友回家的场景。全词在章法上盘曲跌荡放诞,在写法上真假连系。 作者简介 吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后代批评却甚有争辩。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



