进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王以宁《水调歌头·呈汉阳使君》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-11 16:06 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王以宁《水调歌头·呈汉阳使君》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王以宁《水调歌头·呈汉阳使君》原文及翻译正文,诗意诠释

  《水调歌头·呈汉阳使君》原文

《水调歌头·呈汉阳使君》

王以宁
 
  大别我知友,挺拔起西州。十年重见,照旧秀色照清眸。常记鲒碕狂客,邀我登楼雪霁,杖策拥羊裘。山吐月千仞,残夜水明楼。
 
  黄粱梦,未觉枕,几经秋。与君相逢,相逐飞步碧山头。举酒一觞今古,感喟好汉骨冷,清泪不能收。鹦鹉更谁赋,遗恨满芳州。

  《水调歌头·呈汉阳使君》译文

  大别山是我的贴心伴侣,它山势峭拔,挺拔入云。远离十年今又与其相逢,风景清丽仍旧。想起汉阳使君,他身穿羊裘,拄着手杖,在大雪停后邀我登高。千仞群山,一轮弯月,湖水清亮,楼阁反照。
 
  十年的光阴,恍如南柯一梦梦,还未发觉,光阴已仓促而过。明天你我相逢,在碧山头彼此追赶,大步流星。痛饮琼浆,评谈千古,感慨好汉好汉都已逝去,不禁得泪雨难收。此刻谁作鹦鹉赋?事与愿违,只要满腔遗恨。

  《水调歌头·呈汉阳使君》的正文

  水调歌头:词牌名,长调。别名《元会曲》《凯歌》《江南好》《花犯念奴》。此体上片九句,下片十句,共九十五字,平韵。
 
  鲒(jié)碕(qí)狂客:代指汉阳使君。现代有以籍贯称人的习气。
 
  杖策拥羊裘:《后汉书·逸民传·严光》蓬菖人严光“披羊裘钓泽中”。
 
  觞(shāng):现代盛酒器,作为动词时有敬酒,喝酒的意义。
 
  鹦鹉:东汉末年祢衡不为曹操所容,厥后终为黄祖杀戮。

  冗长诗意赏析

  词的上片写大别山的山势险要,风景美好,词人想到曾与故交一起爬山。下片写时候流逝,十年后词人又一次和故交爬山,并表达明珠暗投的气愤。该词调子飞腾,抑扬无力,行文变更多端,独具异彩。

  作者简介

  王以宁(约1090年--1146年):字周士,生于湘潭(今属湖南),是两宋之际的爱国词人。他曾为国奔忙,靖康初年征全国兵,单身一人从鼎州借来援兵,解了太原围。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做