进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

许浑《谢亭送别》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-11 13:07 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了许浑《谢亭送别》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

许浑《谢亭送别》原文及翻译正文,诗意诠释

  《谢亭送别》原文

《谢亭送别》

许浑

劳歌一曲解行舟,红叶青山川激流。
日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。

  《谢亭送别》译文

  唱完送别之歌你就解开行舟远去,两岸是青山红叶,江水吃紧向东流。
 
  黄昏酒醒人已远去,只要满天风雨送我分开那西楼。

  《谢亭送别》的正文

  谢亭:又叫谢公亭,在宣城北面,南齐墨客谢朓任宣城太定时所建。他曾在这里送别伴侣范云,厥后谢亭就成为宣城闻名的送别之地。李白《谢公亭》诗说:“谢亭拜别处,风光每生愁。客散彼苍月,山空碧水流。”
 
  劳歌:本来指在劳劳亭(原址在今南京市南面,也是一个闻名的送别之地)送客时唱的歌,厥后遂成为送别歌的代称。劳劳亭,在今南京市南面,李白诗有“全国悲伤处,劳劳送客亭”。
 
  叶:一作“树”。水激流:暗指行舟远去,与“日暮酒醒”、“满天风雨”配合衬着无限别意。
 
  西楼:即指送别的谢亭。现代诗词中“南浦 ”、“西楼”都常指送别的地方。

  冗长诗意赏析

  这是许浑在宣城送别朋友后写的一首诗。这首诗前后两联别离由两个差别时候和色彩的场景构成。前联以青山红叶的明媚风景反衬别绪,后联以风雨凄其的黯淡风景正衬离情,笔法富于变更。而一、三两句别离点出舟发与人远,二、四两句纯用风景衬托衬着,则又异中有同,使全篇在变更中显出同一。

  作者简介

  许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐朝墨客,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的墨客之一,其平生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、故乡诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律熟练为特点。唯诗中多描述水、雨之景,先人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首湿,杜甫平生愁”评估之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,先人因称“许丁卯”。许诗误入杜牧集者甚多。代表作有《咸阳城东楼》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做