古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了崔颢《长干曲四首·其一》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《长干曲四首·其一》原文
《长干曲四首·其一》
崔颢 君家那边住,妾住在横塘。 停船暂借问,或恐是同亲。 《长干曲四首·其一》译文
叨教年老你的家在何方。我家是住在建康的横塘。
停下船吧临时借问一声,听口音生怕咱们是同亲。
《长干曲四首·其一》的正文
长干行:乐府曲名。 是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。
君:现代对男人的尊称。
妾:现代男子自称的谦词。
横塘:现江苏省南京市江宁区。
暂:临时、权且。
借问:叨教一下。
或恐:或许。
冗长诗意赏析 这首抒怀诗捉住了人生片段中富有戏剧性的一霎时,用白描的手段,寥寥几笔,就令人物、场景呼之欲出,绘声绘色。它不以任何色采映托,似墨笔画;它不必任何妆饰衬托,是幅素描;它不凭任何背景借力,如同一曲男女声对唱;它截头去尾,凸起骨干,又很象独幕剧。题材普通,而表现手段不凡。 作者简介 崔颢(hào)(704—754),汴州(今河南开封市)人,唐朝墨客。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,听说李白为之停笔,曾有“面前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性正直,才思火速,其作品鼓动感动豪宕,气焰雄伟,著有《崔颢集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



