古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《南流夜郎寄内》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《南流夜郎寄内》原文
《南流夜郎寄内》
李白 夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。 北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。 《南流夜郎寄内》译文
身在夜郎的我因离居而仇恨郁悒,明月楼中音信稀少。
北飞的大雁就要归尽了,依然不收到你的手札。
《南流夜郎寄内》的正文豫章:郡名,即洪州,天宝元年改成豫章郡,在今江东北昌。 冗长诗意赏析 此诗为肃宗乾元二年(759)春,李白放逐夜郎途中寄给栖身在豫章的老婆宗氏所作。李白平生很少顾家顾老婆的诗,而放逐夜郎途中,却写出了满怀密意的寄内诗。可见放逐事务对李白心里形成的安慰之大之重之深。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



