古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李贺《客游》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《客游》原文
《客游》
李贺 悲满千里心,日暖南山石。 不谒承明庐,老作平原客。 四季别家庙,三年去乡国。 旅歌屡弹铗,归问时裂帛。 《客游》译文
设想着故乡暖和的太阳晖映在南山的石头上,远在千里以外的游子心中尽是悲愁。
不机遇进京入朝为官,只能久长地滞留在赵国的旧地。
本身已分开故乡三年,三年都不机遇去祭拜本身的祖宗。
我常常像冯谖那样弹铗而歌却未能如愿,只能写封手札来表现本身但愿早日还家的表情。
《客游》的正文
南山:指李贺故乡的山。
承明庐:汉承明殿旁屋,侍臣值宿所居。
平原客:“平原”指平原君赵胜。李贺作客潞州,是旧赵地,故称“平原客”。
弹铗:《战国策》载冯谖才干出众,在孟尝君门下不甘做下客,因此弹铗而歌,要鱼、要车等。
裂帛:这里指写家书。
作者简介 李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐朝河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后代称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后嗣。“长吉体”诗歌的首创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐朝闻名墨客。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义墨客,与李白、李商隐称为唐朝三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白以后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义墨客。李贺持久的烦闷感慨,焦思苦吟的糊口体例,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



