进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏轼《浣溪沙·渔父》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-24 16:00 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《浣溪沙·渔父》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

苏轼《浣溪沙·渔父》原文及翻译正文,诗意诠释

  《浣溪沙·渔父》原文

《浣溪沙·渔父》

苏轼

西塞山边白鹭飞,散花洲外片帆微。桃花流水鳜鱼肥。
自庇一身青箬笠,相随处处绿蓑衣。斜风小雨不须归。

  《浣溪沙·渔父》译文

  西塞山江边白鹭在翱翔,散花洲外江上片片白风帆在悄悄地飞舞。桃花水汛期鳜鱼长得瘦削。
 
  自有遮护满身的青竹壳笠帽,与笠帽相伴的另有绿蓑衣。斜风同化着小雨,过着乐而忘归的渔翁糊口。

  《浣溪沙·渔父》的正文

  浣溪沙:唐朝教坊曲名,后用为词牌名,别名《浣溪纱》、《小庭花》等。双调四十二字,平韵。南唐李煜有仄韵之作。此调音节明快,句式整洁,易于上口。为婉约、豪宕两派词人所经常使用。
 
  西塞山:别名羽士矶,今湖北省黄石市辖区之山名。
 
  散花州:鄂东长江一带有三个散花洲,一在黄梅县江中,早已塌没。一在浠水县江滨,今成一村。一在武昌(今湖北鄂州市)江上建“怡亭”之小岛,本地人称之为“吴王散花滩”。该词中所写散花洲系与西塞山绝对的浠水县统领的散花洲。
 
  鳜(guì)鱼:别名“桂鱼”,长江中游黄州、黄石一带特产。
 
  庇:粉饰。
 
  箬(ruò)笠:用竹篾做的笠帽。
 
  蓑(suō)衣:草或棕作的雨衣。

  冗长诗意赏析

  全词虽属隐括词,但写出了新意。所表现的不是普通天然风景,而是黄州、黄石独有的天然风景。所表现的不是普通的蓬菖人糊口情调,而是属于苏轼此时此地独有的幽居糊口兴趣。全词的辞句与韵律非常协调,演唱起来,声情并茂,富有音乐感。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译
  2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《采桑子·红霞久绝飞琼字》”的原文翻译
  4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译
  5、“苏轼《蝶恋花·才子》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做