进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

范成大《南柯子·怅望梅花驿》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-24 14:04 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了范成大《南柯子·怅望梅花驿》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

范成大《南柯子·怅望梅花驿》原文及翻译正文,诗意诠释

  《南柯子·怅望梅花驿》原文

《南柯子·怅望梅花驿》

范成大

怅望梅花驿,凝情杜若洲。香云低处有高楼,惋惜高楼不近木兰舟。
缄素双鱼远,题红片叶秋。欲凭江水寄离愁,江已东流那肯更西流。

  《南柯子·怅望梅花驿》译文

  难过的望着梅花驿,专一的看着开有燕子花的绿洲。祥云上面有高楼大厦,惋惜高楼不是用木兰木做的。
 
  想用缄帛写信但是离双鱼很悠远无从寄信,因而秋叶都红了也还没写。想借助江水依靠离愁别绪,但是江水是向东流的那里能够或许流向西边呢?

  《南柯子·怅望梅花驿》的正文

  南柯子:词牌名,唐教坊曲名。别名《春宵曲》《十爱词》《南歌子》《水晶帘》《风蝶令》《宴齐山》《梧南柯》《望秦川》《碧窗梦》等,后用为词牌。双调五十二字,前后片不异。两片末句均九字,句法上二下七,与《相见欢》末句不异。
 
  梅花驿:寄送函件的驿站。语见南朝陆凯《赠范晔》诗:“折梅逢驿使,寄予陇头人。”范诗用此,意谓期盼伊人送来信息。驿:驿站,古时供官府信使半途换马和歇宿处。
 
  杜若洲:发展杜若的水中小岛。语见《楚辞·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。”此借谓欲寄杜若给伊人以心情意。杜若:一种香草。
 
  木兰舟:用木兰做成的船。
 
  缄素:前人用帛写信,因称手札为缄素。缄:系缚。双鱼:事见汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有函牍书。”后因用双鱼指代手札。
 
  题红片叶:用唐人红叶题诗事:唐宣宗时,卢渥赴京招考,在御沟中偶得一片红叶,上有诗云:“流水何太急,深宫尽日闲;周到谢红叶,好去到人世。”后卢渥娶得一宫女,这宫女正是昔时红叶题诗之人。此以题红表现手札。

  冗长诗意赏析

  这首词写相思之情。上片写别离的男方盼愿对方的动静,密意忖量女方。下片写家居的男子纪念远人的愁绪。全篇布局精致,两片别离形貌男女仆人公差别的心思状况,让忖量表现得加倍逼真,加倍深入。整首词以虚写实,以实带虚,虽不细细刻画二人的神态,却塑造出了饱满、实在的人物抽象,让人浮想连翩。

  作者简介

  范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏姑苏)人。南宋墨客。谥文穆。从江西派动手,后进修中、晚唐诗,担当了白居易、王建、张籍等墨客新乐府的实际主义精力,终究独树一帜。气概夷易浅近、清爽娇媚。诗题材普遍,以反应乡村社会糊口内容的作品成绩最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“复兴四大墨客”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译
  2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《采桑子·红霞久绝飞琼字》”的原文翻译
  4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译
  5、“苏轼《蝶恋花·才子》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做