进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

陶渊明《晋故征西上将军长史孟府君传》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-24 09:46 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陶渊明《晋故征西上将军长史孟府君传》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

陶渊明《晋故征西上将军长史孟府君传》原文及翻译正文,诗意诠释

  《晋故征西上将军长史孟府君传》原文

《晋故征西上将军长史孟府君传》

陶渊明
 
  君讳嘉,字万年,江夏鄂人也。曾祖父宗,以孝行称,仕吴司空。祖父揖,元康中为庐陵太守。宗葬武昌新阳县,子孙家焉,遂为县人也。君少失父,奉母二弟居。娶大司马长沙桓公陶侃第十女,闺门孝友,人能干间,乡闾称之。冲默有远量,弱冠、俦类咸敬之。同郡郭逊,以清操着名,时在君右。常叹君温雅平旷,自发得不迭。逊从弟立,亦有才志,与君同时齐誉,每推服焉。由是名冠乡镇,声流京邑。
 
  太尉颍川庾亮,以帝舅民望,受分陕之重,镇武昌,并领江州。辟君部庐陵处置。下郡还,亮介绍,问风尚得失。对曰:“嘉不知,还传当问从吏。”亮以麈尾掩口而笑。诸处置既去,唤弟翼语之曰:“孟嘉故是大德人也。”君既辞出外,自除吏名。便步归家,母在堂,兄弟共相欢喜,怡怡如也。旬不足日,更版为劝学处置。时亮崇修黉舍,高选儒官,以君望实,故应尚德之举。太傅河南褚裒,简穆有器识,时为豫章太守,出朝宗亮,正旦大会州府人士,率多时彦,君坐次甚远。裒问亮:“江州有孟嘉,其人安在?”亮云:“在座,卿但自觅。”裒历观,遂指君谓亮曰:“将无是耶?”亮怅然而笑,喜裒之得君,奇君为裒之所得。乃益器焉。举秀才,又为安西将军庾翼府功曹,再为江州别驾、巴丘令、征西上将军谯国桓温参军。
 
  君色和而正,温甚重之。玄月九日,温游龙山,参左毕集,四弟二甥咸在座。时佐吏并著军装。有风吹君帽坠落,温目摆布及来宾勿言,以观其活动。君初不自发,很久如厕。温命取以还之。廷尉太原孙盛,为咨议参军,时在座,温命纸笔令嘲之。文成示温,温以著坐处。君归,见冷笑而请笔作答,了不容思,文辞超卓,四座叹之。奉使都门,除尚书删定郎,不拜。孝宗穆天子闻其名,赐见东堂。君辞以脚疾,不任拜起。诏令人扶入。
 
  君尝为刺史谢永诀驾。永,会稽人,丧亡,君求赴义,路由永兴。高阳许询,有隽才,辞荣不仕,每纵心独往。旅居县界,尝搭船近行,适逢君过,叹曰:“都会美士,吾尽识之,独不识这人。唯闻中州有孟嘉者,将非是乎?然亦何由来此?”使问君之从者。君谓其使曰:“本心相过,今先赴义,寻还就君。”及归,遂止信宿,雅相知得,有若旧友。
 
  还至,转处置中郎,俄迁长史。执政隤然,仗正顺罢了,门无杂宾。常会神气独得,便超然命驾,径之龙山,顾景酣宴,造夕乃归。温自在谓君曰:“人不可无势,我乃能把握卿。”后以疾终究家,年五十一。
 
  始自总发,至于知命,行不苟合,言无夸衿,何尝有喜愠之容。好畅饮,逾多不乱。至于任怀满意,融然远寄,目中无人。温尝问君:“酒有何好,而君嗜之?”。君笑而答曰:“明公但不得酒中趣尔。”又问听妓,丝不如竹,竹不如肉,答曰:“渐近天然。”中散医生贵阳罗含,赋之曰:“孟生善酣,不愆其意。”光禄医生南阳刘耽,昔与君同在温府,渊明纵父太常夔尝问耽:“君若在,当已作公不?”答云:“此本是三司人。”为时所重如斯。渊明先亲,君之第四女也。凯风寒泉之思,实钟厥心。谨按采行事,撰为此传。惧或谬妄,有亏风雅正人之德,以是小心翼翼若履深薄云尔。
 
  赞曰:孔子称:“进德求学,和时也。”君清蹈衡门,则令闻孔昭;振缨公朝,则德音允集。道悠运促,不终远业,惜哉!仁者必寿,岂斯言之谬乎!

  《晋故征西上将军长史孟府君传》译文

  已故孟君,讳名嘉,字万年,江夏郡鄂县人氏。曾祖父孟宗,因孝行而闻名,在吴国仕进,为司空。祖父孟揖,晋惠帝元丰年间做过庐陵太守。孟宗身后葬在武昌郡新阳县,子孙在那边安家,因而成为该县人氏。孟嘉君少年失怙,服侍母亲同二弟住在一路,娶大司马长沙桓公陶侃的第十女为妻,在家贡献尊长,兄弟敦睦,无人能使他们相互冷淡,为此遭到本地人的奖饰。孟嘉君肚量恬澹,说话简默,很有怀抱,二十岁时,已遭到平辈人的佩服。同郡的郭逊,以狷介的节操而闻名,那时名声在孟嘉之上。他常赞叹孟嘉暖和儒雅、夷易奔放,以为本身不如孟嘉。郭逊的堂弟郭立,也是有才干有抱负之人,他与孟嘉同时而名声相称,却常对孟嘉推崇心折。是以孟嘉名冠卅里,声传都城。
 
  太尉庾亮是颍川人,他以天子母舅的身份和在国际的声望,授命帮手朝政的重担,坐镇武昌,兼任江州刺史。他征召孟嘉为其所部庐陵郡的处置。一次孟嘉下郡返来,庾亮召见,问他上面风尚黑白。孟嘉回覆说:“孟嘉不晓得,待我回客店时当问问侍从的小吏。”庾亮拿着拂麈掩口而笑。诸位处置分开后,庾亮叫来弟弟庾翼并对他说:“孟嘉究竟结果是有大德之人啊。”孟嘉告别出来以后,本身撤除其处置的官名,就步辇儿还家;老母在堂,兄弟共相欢喜,一派平和。过了十多天,孟嘉被改任为劝学处置的官职。那时庾亮正视建筑黉舍,提拔年高德劭者为儒官,凭着孟嘉的名誉和实才,以是合适这一正视品德涵养的职务。太傅褚裒是河南人,他精悍而暖和,很有怀抱且有才识,那时他任豫章太守。一次他分开豫章来朝见庾亮,适逢正月初一庾亮大会州府人士,此中大多是贤俊名人之辈,孟嘉的坐位离长官很远。诸裒问庾亮:“江州有位孟嘉,他在那边?”庾亮说:“他在此,您尽管本身寻觅。”褚裒逐一看过,因而指着孟嘉对庚亮说:“莫非不是这人吗?”庾亮欢快地笑了,喜的是褚裒能认出孟嘉来,同时也为孟嘉能被褚裒认出来而感应诧异,因而就加倍重视孟嘉。孟嘉君被选举为秀才,又做过安西将军庾翼府的功曹,还做过江州别驾、巴丘县令。征西上将军谯国人桓温的参军。
 
  孟嘉君为人和蔼并且朴重,桓温非常垂青他。玄月九日,桓温游龙山,所部参佐仕宦全都到齐,他的四弟二甥也都在座。那时部属官员都穿戴军装,一阵风将孟嘉的帽子吹落在地,桓温目示摆布及来宾不要发言,以观孟嘉的活动。孟嘉起头并没在乎,过了好一阵子起家上茅厕去了,桓温叫人把帽子捡起还给孟嘉。廷尉太原人孙盛任谘议参军,那时在座,桓温令人拿来纸笔,让他写文冷笑孟嘉。文章写好后给桓温看,桓温把它放在孟嘉的坐处。孟嘉前往坐处,见冷笑本身的文章后,便要求纸笔作答,涓滴不加斟酌,文辞超众出色,四座之人为之赞叹。受命出使都城,被录用为尚书删定郎,他不接管录用。晋穆帝司马耽闻其名,要在东堂亲身召见孟嘉,孟嘉以脚疾为捏词辞让不去,说本身不能做拜会的礼仪,天子仍是下诏命人将他扶入东堂相见。
 
  孟嘉君曾做过刺史谢永的别驾。谢永是会稽人,可怜归天,孟嘉要求前往吊祭,以尽昔日部属之情,路过永兴县。高阳人许询,有俊才,辞去荣禄不愿仕进,经常为所欲为,独来独往,此时正旅居在永兴县界。一次他搭船到四周去,正遇孟嘉颠末,他赞叹道:“都会中的优异人物我全都熟悉,惟独不识这人。也只要中州的孟嘉,只闻其名未见其人,这莫非不恰是他吗?但是他又因何而至此地呢?”许询请人去处孟嘉的侍从探问。孟嘉告知来人说:“我本就筹算前往访问,此刻我先去吊祭尽义,未几转头就到许师长教师那边去。”孟嘉前往时,因而就在许询处连住两夜,两人相互成为知音,相互非常投契,像是多年的好友。
 
  孟嘉君回到桓温府后,转官为处置中郎,很快又升迁为长史。孟嘉在州府随顺和蔼,只是凭着本身的朴重温柔而待人接物罢了。家中不闲杂的主人交往,曾遇心里有所感到体悟,就超然驾车,直去龙山,顾影畅饮,至晚方归。桓温曾缓和地对孟嘉说:“人不能不势力,如许我才能把握您。”厥后孟嘉因病在家归天,长年五十一岁。
 
  从儿童时期直到五十岁,孟嘉君行事从不轻易求合,言辞当中从不自我揄扬,从未有过喜怒哀乐的表情。喜好畅快喝酒,即便适量仍言行不乱。至于纵容情怀、得其意趣之时,便心寄世外、安适安稳,目中无人。桓温曾问孟嘉:“酒有甚么益处,而您如斯癖好它?”孟嘉笑着回覆说:“明公您只是没获得酒中的意趣罢了。”桓温又问对于歌妓弹唱,为甚么听起来弦乐不如管乐,管乐不如歌喉声乐呢?孟嘉回覆说:“那是由于逐步靠近天然的原因。”中散医生桂阳人罗含,为孟嘉赋诗说:“孟嘉善喝酒,不失其本意。”光禄医生南阳人刘耽,曩昔与孟嘉同在桓温府中办事,我的叔父太常卿陶夔曾问刘耽:“孟嘉如还活着,是不是能够做到三公的职位?”刘耽回覆说:“他原来就该当是三公中的人物。”孟嘉便是如斯被那时人所推许。我已故的母亲,是孟嘉君的第四个女儿。正如《诗经·凯风》“寒泉”之诗那样,对母亲的忖量,布满我的心里。我谨严地采录。考查孟嘉平生的行迹业绩,写成这篇列传。只恐有毛病的地方,而有损于风雅君于的德性。以是我小心翼翼,真像是临深渊,履薄冰啊。
 
  赞曰:孔子说:“进步品德涵养,促进营业常识,是想实时为世所用。”君以朴直的情操隐居柴门之时,则隽誉远扬;退隐仕进之时,则怨声载道。天道遥远而性命急促,没能终成大业,何等惋惜啊!仁者肯定长命,这话岂不是说错了么?

  《晋故征西上将军长史孟府君传》的正文

  征西上将军:指桓温。孟嘉持久为桓温僚佐,最初任其长史。长史:上将军属官之一。府君:汉晋时尊称太守为府君,子孙对先父先祖亦称府君。孟嘉是陶渊明外祖父,故称孟府君。
 
  讳:避讳。死者名要避讳,以是提起名时要说讳某。
 
  江夏:郡名,郡治在今境湖北安陆境。鄂:从《晋书》《世说新语注》应作鄳(méng)。晋时江夏郡有鄳县无鄂县。鄳,今河南罗山县。
 
  司空:官名。李本作“司马”。
 
  元康:晋惠帝年号(291—299年)。
 
  新阳:从《世说新语注》应作阳新。阳新,三国吴所置,故城在今湖北阳新县东北六十里。《晋书·地舆志》武昌郡下有阳新县。孟氏客籍鄳县,孟嘉实为阳新人。
 
  长沙桓公陶侃:陶侃字士行,封长沙郡公。身落后位大司马,谥曰桓。
 
  乡闾称之:曾本云“一作乡闾伟之”。
 
  冲默:恬澹沉寂。远量:超俗的怀抱。
 
  俦(chóu)类:朋辈。
 
  君右:君之上,指在孟嘉以上。
 
  温雅平旷:这是郭逊给孟嘉的品题。
 
  颍川庾亮:庾亮字元规,颍川人。晋成帝时,以帝舅身份当政。身后追赠太尉。
 
  分陕之重:陕,地名,今河南陕县。周成王时,周公、召公分陕而治。周公统治陕以东,召公统治陕以西。后代凡两大臣夹辅王室者,称为分陕重担。庾亮以征西将军、江荆豫三州刺史,总摄长江下游军政,与丞相王导共佐晋室,以是说受分陕之重。
 
  辟(bì):征请。部庐陵处置:委任庐陵郡处置。庐陵郡属江州。处置,官名。
 
  还传:回到传舍。传舍,驿舍。
 
  麈(zhǔ)尾:麈,鹿类。以麈尾做成的拂麈叫做麈尾。那时贵族名人多手持此物。
 
  大德人:有道名人。
 
  自除吏名:李本无“名”字。
 
  版:授职,委任。劝学处置:官名。
 
  望实:名誉实才。
 
  褚裒(póu):字季野。曾为豫章太守,《晋书》有传。
 
  简穆:简贵缄默。《世说新语·德性篇》注引《晋阳秋》:“裒少有简贵之风,冲默之称。”
 
  出朝宗亮:朝宗,《周礼·大批伯》:“春见曰朝,夏见曰宗。”这句话是说分开豫章朝见庾亮。
 
  正旦:除夕。
 
  时彦:今世着名人士。
 
  将无:岂不,莫非不。晋人习语。
 
  益器:更加重视。
 
  桓温:字元子,谯国(今安徽怀远县)人。时为征西上将军,荆州刺史。
 
  龙山:在今湖北江陵县东南。
 
  军装:礼服。
 
  太原孙盛:孙盛字安国,太原人,那时闻名文士。
 
  著坐处:放在嘉座上。
 
  了不:讫不,竟不。容思:须要构想。
 
  除:授职。尚书删定郎:官名。
 
  不拜:不谢官,不就任。
 
  萧穆天子:晋穆帝司马聃。在位年号为永和及泰平承平(345—361年)。
 
  赴义:汉晋时,对下属吊祭执绋,成为固然责任。以是吊祭称作赴义。
 
  许询:高阳新城人,那时名人。
 
  搭船近行:李本作“乘舡近行”。近行,在附近处行舟。
 
  信宿:一宿叫宿,再宿叫信。
 
  朝:指刺史衙门。隤(tuí)然:顺随貌。
 
  会神气独得:遇心上有特别体味。
 
  造夕:到了天晚。
 
  知命:五十岁。
 
  融然:高朗貌。远寄:寄心世外。远,曾本云“一作永”。
 
  丝不如竹,竹不如肉:是说弦奏不如管奏,管奏不如人歌。
 
  渐近天然:是说最天然的音乐是人的讴歌。弦奏用手,远于天然;管奏用口,较近天然;用喉讴歌,最靠近天然。孟嘉以天然之义诠释音乐,以为歌喉胜管弦,便是由于渐近天然。
 
  罗含:字君章,桂阳耒阳县人。先为庾亮江夏处置,后为桓温征西户曹参军。
 
  不愆(qiān)其意:不失中间大旨。
 
  作公:做到三公一类官。
 
  三司:司徒、司马、司空。即三公。
 
  凯风寒泉之思:指忖量母亲的表情。《诗经·邶风·凯风》:“凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳”,又“爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳累。”。
 
  钟:集合于。厥心:其心,这颗心。
 
  若履深薄:像是临深渊履薄冰。《诗经·小雅·小旻》:“小心翼翼,如临深渊,小心翼翼。”。
 
  孔子称进德求学:“进德求学”句见《易经·乾卦》,此卦相传孔子所作。
 
  清蹈衡门:高隐之士收支柴门。
 
  令闻:隽誉。孔昭:甚明显。
 
  振缨:振动冠上的缨带,指登仕当官,与弹冠之意不异。《晋书·周馥传》:“馥振缨中朝,素有翘楚之称。”
 
  德音:犹令闻也。允:诚信。
 
  道悠运促:天道悠长,性命急促。
 
  仁者必寿:《论语·雍也》:“仁者寿。”有仁心的人一定长命。

  冗长诗意赏析

  这篇列传中每个小故事都弥漫着孟嘉的风姿翩翩,作者对传主身在宦海能苦守“行不苟合,言无夸衿”的清操美德赐与高度评估,“至于任怀满意,融然远寄”的情怀实在是陶渊明所敬慕的,桓温问孟嘉,孟嘉答曰“渐进天然”的脾气一样也是陶渊明所寻求的,从这些笔墨中不丢脸出陶渊明在表现孟嘉操守操行时所吐露出来的喜好趣向。他评估孟嘉“始自总发,至于知命,行不苟合,言无夸矜”,他对外祖父的崇敬也标明了他向魏晋风骚的致敬和礼赞。这篇文章表现了家属传承在陶渊明身上所打下的烙印,也揭露了陶渊明与魏晋风骚的渊源和担当。

  作者简介

  陶渊明(约365~427年),字元亮,暮年改名潜,字渊明。别号五柳师长教师,私谥靖节,世称靖节师长教师。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初精采的墨客、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸墨客之宗”“故乡诗派之始祖”。是江西首位文学大师。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次退隐为彭泽县令,八十多天便弃职而去,今后归隐故乡。他是中国第一名故乡墨客,被称为“古今隐逸墨客之宗”,有《陶渊明集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译
  2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《采桑子·红霞久绝飞琼字》”的原文翻译
  4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译
  5、“苏轼《蝶恋花·才子》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做