古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了《半夜歌四十二首·其三》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《半夜歌四十二首·其三》原文
《半夜歌四十二首·其三》
《半夜歌四十二首·其三》译文宿昔不梳头,丝发被两肩。 婉伸郎膝上,那边不不幸。
我之前历来不把头发梳起来,长长地披在肩上。
头发伸到情郎腿上,当时的我非常斑斓心爱。
《半夜歌四十二首·其三》的正文
宿昔:平常;历来。
不幸:心爱。
更多古诗词的原文及译文: 1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译 2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译 4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译 5、“李白《古风·庄周梦蝴蝶》”的原文翻译 |



