进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

黄庭坚《跋子瞻和陶诗》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-23 15:15 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了黄庭坚《跋子瞻和陶诗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

黄庭坚《跋子瞻和陶诗》原文及翻译正文,诗意诠释

  《跋子瞻和陶诗》原文

《跋子瞻和陶诗》

黄庭坚

子瞻谪岭南,时宰欲杀之。
饱吃惠州饭,细和渊明诗。
彭泽千载人,东坡百世士。
来由虽差别,风韵乃类似。

  《跋子瞻和陶诗》译文

  苏子瞻被贬官到岭南,当宰相的想要把自杀死。
 
  他饱吃了惠州的饭,又当真地和了渊明的诗。
 
  陶彭泽是千古不朽的人物,苏东坡也是百代传名的贤士。
 
  苏的退隐与陶的归隐,环境虽有差别,但两人的气概和情趣,倒是何等类似啊。

  《跋子瞻和陶诗》的正文

  跋(bá):体裁的一种,多写在册本和文章的前面。
 
  子瞻:即苏轼,字子瞻,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。
 
  和陶诗:和陶渊明的诗。
 
  岭南:地域名,指五岭以南地域。
 
  时宰:那时的在朝者,指章惇。
 
  饱吃惠州饭:哲宗绍圣元年(1094年),苏轼被贬官,至惠州安顿,时达三年。
 
  惠州:当今广东省惠州市。
 
  彭泽:地名,在今江西九江西南部。陶渊明曾在此地作县令,因不愿“为五斗米折腰”而去官归乡。这里以彭泽指代陶渊明。
 
  处:隐居故乡。

  冗长诗意赏析

  墨客在首联描述苏轼的遭受,歌颂苏轼的襟怀胸怀品德;颔联续写苏轼的高贵品德、奔放的胸怀;颈联和尾联以陶渊明的品德来比喻苏轼。全诗抒发了墨客对苏轼的无限吊唁与贬谪的没法排解的苦闷,说话平平,豪情竭诚。

  作者简介

  黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋闻名文学家、书法家,为盛极临时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为此中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译
  2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译
  5、“李白《古风·庄周梦蝴蝶》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做