古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《素冠》原文及翻译正文,让咱们一起来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《素冠》原文
《素冠》
诗经·国风 庶见素冠兮?棘人栾栾兮,劳心慱慱兮。 庶见素衣兮?我心酸悲兮,聊与子同归兮。 庶见素韠兮?我心蕴结兮,聊与子如一兮。 《素冠》译文
有幸见你戴白冠守礼如仪,见你身材是如斯消瘦蕉萃,都是由于尽礼而哀伤劳顿。
有幸见你穿白衣守礼如仪,我也不由自主地哀戚伤悲,好想和你一起同业相携归。
有幸见你白冠白衣白蔽膝,我心里深处哀伤沉沉涌积,巴不得和你同悲融为一体!
《素冠》的正文
素冠:白帽。
庶:幸。
棘人:功臣。棘,执囚的地方。一说,瘦也。栾栾:羁绊,不自在。一说,瘦瘠貌。
抟(tuán)抟:忧苦不安。
聊:愿。一说“且”。
韠(bì):即蔽膝,现代官服装网www.vhao.net饰,革制,缝在腹下膝上。
蕴结:郁结,忧思不解。
如一:犹如一人。
冗长诗意赏析 此诗从第一章写素冠、第二章写素衣,第三章进一步转入素色蔽膝,自上而下,一起写来,墨客所遇正人满身素裹,明净的打扮服装,素朴的道德,使人见之寂然起敬。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译 2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译 3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译 4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译 |



