古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了萧纲《咏内助昼眠诗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏内助昼眠诗》原文
《咏内助昼眠诗》
《咏内助昼眠诗》译文萧纲 北窗聊就枕,南檐日未斜。 攀钩落绮障,插捩举琵琶。 梦笑开娇靥,眠鬟压落花。 簟文生玉腕,香汗浸红纱。 夫婿恒相伴,莫误是倡家。
老婆在北窗下临时依枕而卧,南方屋檐下的日影不见一点偏斜。
着吊挂着帷幛的钩子,将华丽的帷幛垂落上去;将琵琶拨子插好,托举起来安顿他处。
入眠后作了好梦,鲜艳的脸上笑出了酒窝;堆在枕上的乌云似的头发,散压在由窗外飘进来的落花上。
明净如玉的手段上印上了竹簟的斑纹,披发着香气的汗水渗透了白色细绢制成的夏衣。
终陪同着她的,连昼寝都等待在旁的是我这个做丈夫的,不要误以为她是青楼的娼女。
《咏内助昼眠诗》的正文
障:室内的帷帐。
捩:弹琵琶所用的弦拨。
娇靥:指男子夸姣的面孔。
鬟:妇女梳的环形的发髻。
簟文:席纹。
倡家:称妓女。
作者简介 萧纲(503―551),梁代文学家。即南朝梁简文帝。字世缵。南兰陵(今江苏武进)人。梁武帝第三子。因为长兄萧统早死,他在中大通三年(531年)被立为太子。太清三年(549年),侯景之乱,梁武帝被囚饿死,萧纲登基,大宝二年(551年)为侯景所害。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译 2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译 3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译 4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译 |



