进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

崔颢《赠王威古》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-22 10:04 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了崔颢《赠王威古》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

崔颢《赠王威古》原文及翻译正文,诗意诠释

  《赠王威古》原文

《赠王威古》

崔颢

三十羽林将,身世常事边。
东风吹浅草,猎骑何翩翩。
插羽两相顾,鸣弓新上弦。
射麋入幽谷,饮马投荒泉。
顿时共倾酒,野中聊割鲜。
相看未及饮,杂虏寇幽燕。
狼烟去不断,胡尘高际天。
长驱救西南,战解城亦全。
报国行赴难,古来皆共然。

  《赠王威古》译文

  有一位年方三十的羽林将军,平生屡次为国戍边。
 
  东风温暖,吹拂着郊野上的浅草,马蹄踩在上面,轻巧快速。
 
  兵士们看到插着羽毛的羽书,两两相顾,并在弓上装上新弦。
 
  进入深深的山谷去射杀麋鹿,又到荒原的溪涧里饮战马。
 
  在顿时几次取酒对饮,又在郊野上权且割取猎获的野兽肉下酒。
 
  饮酒还未纵情,有动静传来说一队多数民族戎行正抨击打击我幽州郡。
 
  烽火连缀不断,胡人戎行扬起的灰尘漫天盖地。
 
  接到号令后当即向西南长驱进军,去救济幽州,颠末奋战,终究战胜了仇敌。
 
  战役成功竣事,幽州城也保住了。
 
  作为边将,在国度危难之时前去挽救是其本分,自古以来都是如许的。

  《赠王威古》的正文

  王威古:又作王威吉,平生业绩不详。
 
  三十:指三十岁。
 
  翩翩:轻盈的模样。
 
  插羽:现代羽书插羽毛以示迅急。
 
  新上弦:一作“亲上弦”。
 
  麋:麋鹿,也称“怪样子”。
 
  鲜:鲜肉。此指猎获的野兽之肉。
 
  杂虏:一作“杂胡”,指非正轨的多数民族戎行。
 
  际:至,靠近。
 
  解:竣事。全:顾全。
 
  行赴:前去。

  作者简介

  崔颢(hào)(704—754),汴州(今河南开封市)人,唐朝墨客。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,听说李白为之停笔,曾有“面前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性正直,才思火速,其作品鼓动感动豪宕,气焰雄伟,著有《崔颢集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译
  2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译
  3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译
  4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做