进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李白《送内寻庐山女羽士李凌空二首》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-21 17:56 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《送内寻庐山女羽士李凌空二首》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

李白《送内寻庐山女羽士李凌空二首》原文及翻译正文,诗意诠释

  《送内寻庐山女羽士李凌空二首》原文

《送内寻庐山女羽士李凌空二首》

李白

君寻凌空子,应到碧山家。
水舂云母碓,风扫石楠花。
若爱幽居好,相邀弄紫霞。

多君相门女,学道爱神仙。
素手掬青霭,罗衣曳紫烟。
一往屏风叠,乘鸾着玉鞭。

  《送内寻庐山女羽士李凌空二首》译文

  老婆去寻李林甫的女儿——羽士李凌空,应当去她在庐山上的茅庐。
 
  她正在用水舂提炼云母以炼丹药,茅庐当中必然还种有石楠花。
 
  你若是爱好她的幽静住所,就没关系住下,与她一道修炼。
 
  贤妻是宰相的儿女,也喜好学道修炼神仙术。
 
  明净的纤手掬弄青霭,绣花的衣裳飘曳紫烟。
 
  你一到庐山屏风叠,便能够手摇白玉鞭和凌空道长一路乘鹤飞天了。

  《送内寻庐山女羽士李凌空二首》的正文

  ⑴内:指老婆。
 
  ⑵着玉鞭:一作“不着鞭”。

  冗长诗意赏析

  这两首诗写作者送老婆上庐山访道的情形,诗中描画了女羽士幽静的栖身情况和安逸的修道糊口,抒发了履历风雨沧桑后李白佳耦二人坚毅夸姣的豪情,表现了作者因社会抱负不能完成而发生的神驰出生避世的思惟。组诗说话简练细致,气概涵蓄柔婉,在李白诗中别开生面。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李商隐《无题》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译
  3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译
  4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译
  5、“欧阳修《范仲淹有志于全国》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做