进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

欧阳修《减字木兰花·画堂雅宴》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-21 17:46 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了欧阳修《减字木兰花·画堂雅宴》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

欧阳修《减字木兰花·画堂雅宴》原文及翻译正文,诗意诠释

  《减字木兰花·画堂雅宴》原文

《减字木兰花·画堂雅宴》

欧阳修

画堂雅宴。一抹朱弦初入遍。慢捻轻拢。玉指纤纤嫩剥葱。

拨头憁利。怨月愁花无限意。红粉轻巧。倚暖香檀曲未成。

  《减字木兰花·画堂雅宴》译文

  华丽的大厅里正停止文雅的宴集,乍弹朱弦方才进入弹奏第一章。悄悄地拢,渐渐地捻,纤长的细指如同嫩葱。
 
  拨头烦闷降低,带着愁怨的花月自有无限意。舞女身姿轻灵夸姣,倚着檀槽弹不成一首曲子。

  《减字木兰花·画堂雅宴》的正文

  减字木兰花:原唐教坊曲,双调四十四字,与“木兰花”比拟,前后片第一、三句各减三字,改成平仄韵交换格,每片两仄韵,两平韵。
 
  画堂雅宴:在彩绘厅堂停止歌舞宴集。
 
  朱弦:华丽琵琶之弦。抹:琵琶弹奏手段,一抹即乍弹。入遍:初始弹奏第一章。遍,曲调中的一解,即一章。
 
  捻:搓。拢:抚。均为弹奏琵琶的手段。
 
  “玉指”句:谓琵琶女的手指细嫩如葱白。
 
  拨头:跳舞名。憁利,得志的模样。
 
  红粉轻巧:指舞女轻灵夸姣。红粉,妇女化装用的胭脂与白粉。代指美男:
 
  香檀:即檀槽,弦乐器架弦之架。

  冗长诗意赏析

  这首词描画了一位在歌舞筵席上侑洒佐欢的女乐抽象。她琴艺崇高高贵,琴曲哀怨动听。作品字里行间埋没着作者对女乐的怜悯。

  作者简介

  欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,号酒徒,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)诞生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士落第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。身后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阴文忠公。欧阳修是在宋朝文学史上最早首创一代文风的文坛魁首,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大师”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被先人合称“千古文章四大师”。 他带领了北宋诗文改革活动,担当并发展了韩愈的古文实际。其散文创作的高度成绩与其准确的古文实际相反相成,从而首创了一代文风。欧阳修在变更文风的同时,也对诗风、词风停止了改革。在史学方面,也有较高成绩,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阴文忠公集》传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李商隐《无题》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译
  3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译
  4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译
  5、“欧阳修《范仲淹有志于全国》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做