进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

陶渊明《咏二疏》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-21 15:43 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陶渊明《咏二疏》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

陶渊明《咏二疏》原文及翻译正文,诗意诠释

  《咏二疏》原文

《咏二疏》

陶渊明

大象转四季,功成者自去。
借问衰周来,几人得其趣?
游目汉廷中,二疏复此举。
高啸返故居,长揖储君傅。
饯送倾皇朝,华轩盈途径。
拜别情所悲,余荣何足顾!
事胜感行人,贤哉岂常誉!
厌厌阎里欢,所营非近务。
促席延故老,挥觞道平昔。
问金终寄心,清言晓未悟。
放意乐余年,遑恤身后虑!
谁云其人亡,久而道弥著。

  《咏二疏》译文

  六合四季自运转,完成功业当偿还。
 
  叨教东周未世后,几人能把其意传?
 
  放眼汉朝朝廷内,二疏活动可奖饰。
 
  欢畅高歌返故里,辞别太子长去官。
 
  皇朝仕宦皆出送,华贵轻车填路问。
 
  哀叹之情为送别,繁华贫贱岂足恋!
 
  德操高贵感行人,贤哉之誉岂通俗!
 
  乡里安适相聚欢,运营之事不简略。
 
  邀来故老促席坐,喝酒共将旧事谈。
 
  后代关怀遗产事,疏广晓谕出清言。
 
  尽兴吃苦度余年,身后之事不挂牵。
 
  谁说二疏已亡去?日久其德更粲然。

  《咏二疏》的正文

  二疏:指疏广与疏受,汉宣帝时兰陵(今山东省枣庄市西北)人。疏广任太子太傅,其侄疏受任太子少傅,任职五年;疏广以为名已成立,不拜别恐有后患,便与疏受一道告退回籍。当拜别时,公卿医生等送行者车百辆,观者皆叹日:“贤哉二医生。”天子和太子送给二疏良多财物,他们回籍后便以赐金日与亲朋来宾宴饮共乐,而不留金为子孙购置衡宇田产。事见《汉书·疏广传》。
 
  大象:指天,大天然。《老子》:“大象有形。”又:“执大象。”王弼注:“大象,天象之母也。”转:运转。
 
  借问:叨教。衰周来:自东周末期以来。
 
  趣:旨趣,意旨,事理。
 
  游目:随便观览,这里是放眼、回首的意义。
 
  复:再,规复。此举:这类行动,指“功成者自去”。
 
  高啸:犹高歌,描述安闲安闲,安闲安闲。
 
  长揖(yī):旧时拱手高举,自上而下的相见或道别的礼仪。《汉书·高帝纪上》:“郦生不拜,长揖。”诗中是指推却。储君傅:指太子大傅与太子少傅的职位。储君:太子。
 
  饯(jiàn)行:以酒食送行。倾:尽。
 
  华轩:华贵的轻车,指贫贱者乘坐的车子。盈:满。《汉书·疏广传》:“公卿医生故交邑子设祖道(指饯行),供张东京都外,送者车数百两,辞决而去。”
 
  余荣:剩下的繁华。即指二疏所辞去的官职俸禄。
 
  胜:昌大,佳妙。贤哉岂常誉:《汉书·疏广传》:“途径观者皆曰:‘贤哉二医生!’或感喟为之下位。”
 
  常:通俗,通俗。
 
  厌(yān)厌:安适、宁静的模样。《诗经·小雅·湛露》:“厌厌夜饮。”毛传:“厌厌,安也。”阎里:乡里。
 
  近务:面前之事,指平常普通的工作。
 
  促席:接席,坐位接近。表现接近。延:约请。
 
  挥觞(shāng):碰杯,指喝酒。道:叙述。平昔:指昔日的工作。
 
  问金终寄心:指疏广的子孙托人间疏广,给他们留下几多财帛以购置房舍田产。寄心:藏在心中的设法,关怀。
 
  清言:指疏广所说“贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过”等语。晓未悟:晓谕不大白的人。
 
  放意:尽兴。余年:剩下的光阴,指暮年。
 
  遑(huáng)恤(xù)身后虑:哪有空闲斟酌身后的事。遑:空闲。恤:忧愁。《诗经·邶风·谷风》:“遑恤我后。”《笺》:“追,暇也。恤,忧也。”
 
  其人:指二疏。道:做人之道,指清操。
 
  弥:加倍。著:明显,昭著,指广为人知。

  冗长诗意赏析

  此诗内容可分三个局部。第一局部为开首的六句,为作者对二疏完成“功成者自去”之方针的主动评估;第二局部是继之的八句,是作者按照史实描述二疏去官回到乡里的排场;第三局部开首八句笔法一转,描述二疏归乡后所过的安闲安闲的日子,和他们不屑于“近务”而逐日约请在一路饮宴的情形,接着警告亲族不要过度存眷财帛之事,最初以二疏所推行的“道”颠末时候的浸礼仍闪烁着辉煌作结。

  作者简介

  陶渊明(约365~427年),字元亮,暮年改名潜,字渊明。别号五柳师长教师,私谥靖节,世称靖节师长教师。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初精采的墨客、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸墨客之宗”“故乡诗派之始祖”。是江西首位文学大师。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次退隐为彭泽县令,八十多天便弃职而去,今后归隐故乡。他是中国第一名故乡墨客,被称为“古今隐逸墨客之宗”,有《陶渊明集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李商隐《无题》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译
  3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译
  4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译
  5、“欧阳修《范仲淹有志于全国》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做