进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-17 17:39 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文及翻译正文,诗意诠释

  《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文

《竹窗闻风寄苗发司空曙》

李益

轻风惊暮坐,临牖思悠哉。
开门复动竹,疑是故交来。
时滴枝上露,稍沾阶下苔。
何当一入幌,为拂绿琴埃。

  《竹窗闻风寄苗发司空曙》译文

  黄昏独坐被轻风的响声轰动,临窗冥想思路悠然远飘天外。
 
  轻风吹开院门又吹动了竹丛,让人思疑是昔日的伴侣到来。
 
  枝叶上的露水不断因风滴落,垂垂滋润了阶下暗生的青苔。
 
  风甚么时辰能翻开窗帘进屋,为我拭去绿琴上久积的灰尘。

  《竹窗闻风寄苗发司空曙》的正文

  苗发、司空曙:唐朝墨客,李益的诗友,都名列“大历十佳人”。
 
  临牖(yǒu):接近窗户。牖,窗户。
 
  故交:旧友;好友。《庄子·山木》:“役夫出于山,舍于故交之家。”
 
  沾:一作“沿”。苔(tái):苔藓。
 
  何当:犹何日,甚么时候。《玉台新咏·古绝句一》:“何当大刀头,破镜飞上天。”幌(huǎng):幔帐,窗帘。
 
  “为拂”句:暗用俞伯牙、钟子期有关知音的的典故。绿琴,绿绮琴之省称,泛指琴。南朝齐谢朓《曲池之水》诗:“鸟去能传响,见我绿琴中。”

  冗长诗意赏析

  此诗经由过程轻风的抽象,表现了墨客临窗独坐时孤寂落漠的心境,表达了他对苗发与司空曙等故交的悠悠忖量之情。全诗构想奇妙,描述详尽,显现了墨客出众的艺术才干。

  作者简介

  李益(约750—约830), 唐朝墨客,字君虞,本籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因宦途得志,后弃官在燕赵一带周游。以边塞诗作名世,善于绝句,特别工于七绝。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做