进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

皇甫冉《送魏十六还姑苏》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-17 14:16 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了皇甫冉《送魏十六还姑苏》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

皇甫冉《送魏十六还姑苏》原文及翻译正文,诗意诠释

  《送魏十六还姑苏》原文

《送魏十六还姑苏》

皇甫冉

秋夜深深北送君,阴虫万万不堪闻。

归舟嫡毗陵道,回顾姑苏是白云。

  《送魏十六还姑苏》译文

  春季沉沉的夜色下送君回去,蟋蟀鸣声万万不堪中听。
 
  嫡你将搭船回毗陵,到当时,回顾姑苏,所见将惟有一片白云。

  《送魏十六还姑苏》的正文

  姑苏:隋开皇九年(589)改吴州为姑苏,以姑苏山得名。大业初复为吴州,又改吴郡,唐武德四年(621)又改姑苏。
 
  深深:描述夜色浓厚。
 
  阴虫:春季鸣虫,指蟋蟀。
 
  万万:描述虫的鸣声凄惨。
 
  毗(pí)陵:隋大业及唐天宝、至德时,曾改常州为毗陵郡。
 
  姑苏:姑苏的别称。
 
  白云:意为朋友去后只剩下一片充实感触感染。

  冗长诗意赏析

  这首送别短章,写得大白明白而又豪情深厚,向来为人们所传诵。抒发了送别朋友时心里的繁重与伤感,也抒发了假想别后而吐显露的迷恋、孤傲和难过。

  作者简介

  皇甫冉,字茂政。约唐玄宗开元五年(公元717年)诞生,卒于唐朝宗大历五年(公元770年),润州(今镇江)丹阳人,闻名墨客。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。其诗清爽超脱,多流散之感。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做