古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘禹锡《再授连州至衡阳酬柳柳州赠别》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《再授连州至衡阳酬柳柳州赠别》原文
《再授连州至衡阳酬柳柳州赠别》
刘禹锡 去国十年同赴召,渡湘千里又不合。 重临事异黄丞相,三黜名惭柳士师。 归目并随回雁尽,愁肠正遇断猿时。 桂江东过连山下,相望长吟有所思。 《再授连州至衡阳酬柳柳州赠别》译文 被贬出都城十年后,咱们二人同时接召赴京,却同时再被贬往边荒之地,同业千里度过湘水后又不得不彼此分别了。我虽是再次充当连州刺史,却与西汉黄霸两任颍川太守截然差别,更是自叹不如三次被贬黜的柳下惠。想要回去的眼光跟着北归的大雁消逝在天涯,心中满腹忧愁之时却又听到了凄厉的猿啼。柳州和连州有桂江相连,每当桂江向东流经连山之下时,我将和你彼此凝睇,垂头吟诵《有所思》。 《再授连州至衡阳酬柳柳州赠别》的正文
连州:今广东连县(连州市)。柳柳州:柳宗元。
湘:湘水(湘江),在湖南。
黄丞相:西汉时贤相黄霸,受汉宣帝信赖,曾两度出任地近长安的颍川太守,成果清名满全国。
三黜:三贬。柳士师:柳下惠。士师,狱官。《论语·微子》:柳下惠为士师,三黜。柳下惠即展禽,年龄鲁人。住所曰柳下,身后谥号惠。
断猿:描述猿声凄厉,闻之令人断肠。
桂江:即漓江,此处指柳宗元将要前去的柳州。连山:指墨客所往之地连州。
有所思:古乐府篇名,汉歌十八曲之一,原诗本为情诗,这里用以喻指墨客与朋友不忍拜别的景况。
冗长诗意赏析 全诗布局周密松散,行文流利,用典贴切天然,诗情厚重凝炼,深入悲怨,动听心魄,动人肺腑,表现了作者与朋友磨难与共的竭诚交谊。 作者简介 刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后嗣。唐代期间大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香家世。政治上主意改革,是王叔文派政治改革勾当的中间人物之一。厥后永贞改革失利被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德汗青学家、保藏家周新国师长教师考据刘禹锡被贬为朗州司马其间写了闻名的“汉寿城春望”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《劝学》”的原文翻译 2、“王维《少年行四首》”的原文翻译 3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译 4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译 5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译 |



