古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了宋玉《九辩》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《九辩》原文
《九辩》
宋玉 悲哉,秋之为气也! 萧瑟兮草木摇落而变衰。 憭栗兮若在远行,爬山临水兮送将归。 泬漻兮天高而气清,寂漻兮收潦而水清。 憯悽增欷兮,薄寒当中人, 怆怳懭悢兮,去故而就新。 坎廪兮贫士渎职而志不平, 廓落兮羁旅而无友生, 难过兮而擅自怜! 燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。 雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。 独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。 时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。 悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。 去乡离家兮来远客,超清闲兮今焉薄! 专思君兮不可化,君不知兮可何如! 蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。 原一见兮道余意,君之心兮与余异。 车既驾兮朅而归,不得见兮心酸悲。 倚结軨兮长慨气,涕潺湲兮下霑轼。 忼慨绝兮不得,中瞀乱兮利诱。 擅自怜兮何极?心怦怦兮谅直。 皇天等分四时兮,窃独悲此凛秋。 白露既下百草兮,奄离披此梧楸。 去白日之昭昭兮,袭永夜之悠悠。 离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。 秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。 收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。 叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。 颜淫溢而将罢兮,柯恍如而萎黄。 萷櫹椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。 唯其纷糅而将落兮,恨其失机而无当。 揽騑辔而下节兮,聊清闲以相佯。 岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。 悼余生之不断兮,逢此世之俇攘。 澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。 心怵惕而震动兮,何所忧之多方。 卬明月而慨气兮,步列星而极明。 窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。 何曾华之无实兮,从风雨而飞飏! 觉得君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。 闵奇思之不通兮,将去君而高翔。 心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。 重无怨而生离兮,中结轸而增伤。 岂不郁陶而思君兮?君之门以九重! 猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。 皇天淫溢而秋霖兮,后土甚么时候而得漧? 块独守此无泽兮,仰浮云而永叹! 甚么时候俗之工细兮?背绳墨而改错! 郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。 当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。 见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。 凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。 圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。 众鸟皆有所登棲兮,凤独遑遑而无所集。 原衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。 太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。 谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安棲? 变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。 骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。 鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处? 骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。 君弃远而不察兮,虽原忠其焉得? 欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。 独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极? 霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。 霰雪雰糅其增添兮,乃知遭命之将至。 原徼幸亏有待兮,泊莽莽与野草同死。 原自往而径游兮,路壅绝而不通。 欲循道而平驱兮,又未知其所从。 然中路而利诱兮,自压桉而学诵。 性愚陋以褊浅兮,信未达乎自在。 窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。 甚么时候俗之工细兮?灭端方而改凿! 独廉洁而不随兮,原慕先圣之遗教。 处乱世而显荣兮,非余心之所乐。 与其无义而着名兮,宁穷处而守高。 食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。 窃慕墨客之遗风兮,原讬志乎素餐。 蹇充倔而无故兮,泊莽莽而无垠。 无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。 靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。 年龄逴逴而日高兮,然难过而自悲。 四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。 白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。 岁忽忽而遒尽兮,老徐徐而愈弛。 心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。 中憯恻之悽怆兮,长慨气而增欷。 年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。 事亹亹而觊进兮,蹇淹留而迟疑。 何氾滥之浮云兮?猋壅蔽此明月。 忠昭昭而原见兮,然霠曀而莫达。 原皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。 窃不自聊而原忠兮,或黕点而汙之。 尧舜之抗行兮,瞭溟溟而薄天。 何险巇之妒忌兮?被以不慈之伪名。 彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。 况且一国之事兮,亦多端而胶加。 被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。 既骄美而伐武兮,负摆布之廉洁。 憎愠惀之修美兮,好夫人之激昂大方。 众蹀躞而日进兮,美超远而逾迈。 农民辍耕而容与兮,恐郊野之荒废。 事緜緜而多私兮,窃悼后之危败。 世类似而炫曜兮,何毁誉之昧昧! 今润色而窥镜兮,後尚能够竄藏。 愿寄言夫流星兮,羌俄然而难当。 卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。 尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。 谅无怨于全国兮,心焉取此怵惕? 乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策? 谅城郭之缺乏恃兮,虽重介之何益? 邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。 生六合之若过兮,功不成而无嶜。 原沉滞而不见兮,尚欲布名乎全国。 然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。 莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄? 国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索? 宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。 无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之? 罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。 纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。 原赐不肖之躯而分别兮,放游志乎云中。 乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。 骖白霓之習習兮,历群灵之丰丰。 左硃雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。 属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。 前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。 载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。 计专专之不可化兮,原遂推而为臧。 赖皇天之厚德兮,还及君之无恙! 《九辩》译文
悲哉!秋之为气也。
悲哉,这秋季的萧飒之气!
萧瑟兮,草木摇落而变衰。
金风抽丰痛楚草木都茂盛而残落。
憭栗兮,若在远行。
萧瑟啊仿佛一人单独在远行,
爬山临水兮,送将归。
又像爬山临水送人踏归途。
泬寥兮,天高而气清;
气候明朗啊空阔又清冷,
寥寂兮,收潦而水清。
浊水退尽水面清亮又澄静。
憯凄增欷兮,薄寒当中人;
惨痛欷歔秋寒侵人阵阵冷;
怆怳懭悢兮,去故而就新;
得志难过中去故而就新,
坎廪兮,贫士渎职而志不平;
盘曲啊穷士困窘意难平。
廓落兮,羁旅而无友生;
在孤傲的路程中我不伴侣,
难过兮,而擅自怜。
孤傲孤单哀怜之情单独生。
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
燕子翩翩向暖和的南边飞,蝉儿困守孤单无响声。
雁痈痈而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
大雁协调呜叫着高飞,鹃鸡却一向唧唧喳喳在悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
从夜到明我都没法入梦境,夜里蟋蟀哀鸣震动我幽情。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
光阴流逝不觉已过了中年,可仍是逗留在原地无所成。
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎;
处境凄惨贫困啊又孤寂空落,有一个佳丽啊贰心中不欢乐。
去乡离家兮徕远客,超清闲兮今焉薄!
分开故乡来这悠远处所做客,飘飘荡荡甚么时候才是至期?
专思君兮不可化,君不知兮可柰何!
忖量君王的情意从未变更,君王不知无可何如!
蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
堆集着层层仇恨和忖量,无忧无虑竟忘了用饭的工作。
愿一见兮道余意,君之心兮与余异。
但愿和您见一面来表达我心,但是您的设法与我不响应。
车既驾兮朅而归,不得见兮心酸悲。
车子已驾好那我只能拜别,不能与你相见让我悲伤不已。
倚结軨兮长慨气,涕潺湲兮下沾轼。
倚着结拎长感喟,眼泪落下车前衡木湿。
激昂大方绝兮不得,中瞀乱兮利诱。
愤激至极没法按捺,心中昏倒参差不再能宁静。
擅自怜兮何极?心怦怦兮谅直。
如许的自叹自怜甚么时候是绝顶,心里虔诚朴重永久是果断!
皇天等分四时兮,窃独悲此廪秋。
老天等分春夏秋冬四时,独占这凄冷的秋季让我悲伤。
白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
冰凉的露珠下降在百草之上,临时候桐楸树都纷繁叶凋丧。
去白日之昭昭兮,袭永夜之悠悠。
昭昭白日离人远去,进入沉沉暗夜悠悠长。
离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
芳菲茂盛的兴旺已成曩昔,此刻只剩下萎缩和悲悼。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
白露降下预报秋到临,秋季曩昔又接着冬季的严霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沈藏。
孟夏浩荡朝气已缩短,那茂盛的气象早就被保藏。
叶烟邑而无色兮,枝烦挐而交横。
叶子色彩黯淡不再光芒,空枝交织缭乱一片紊乱相。
颜淫溢而将罢兮,柯似乎而萎黄。
万物的光彩逐步在凋谢,色彩褪去只剩下稀少的枯黄。
萷櫹槮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
不幸那树梢光溜溜挺拔,形体消磨郁积着病伤。
唯其纷糅而将落兮,恨其失机而无当。
那败叶与衰草相杂都将摇落,惋惜它们已落空了光阴。
揽騑辔而下节兮,聊清闲以相佯。
拉住马的缰绳停下车子,就消闲漫步吧在这旦倘佯。
岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。
岁时如水一年行将竣事,生怕今后我的人命不会太长。
悼余生之不断兮,逢此世之俇攘。
悲伤我的生不逢时,碰见的是这紊乱无序的世相。
澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
就一人散淡清闲,巴逛逛停停,听蟋蟀悲鸣在西堂。
心怵惕而震动兮,何所忧之多方。
啼声让心中震动发急,百千忧思一齐涌上心房。
昂明月而慨气兮,步列星而极明。
昂首瞻仰明月长长感喟,星光下盘桓一向到天亮。
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
暗悲那曾花朵丰腴的香蕙,在华屋散布过浓烈芳香。
何曾华之无实兮,从风雨而飞腾!
为甚么如斯好花却未曾成果实,遭受到风雨刹时香消玉飘荡。
觉得君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
原觉得君王独爱这蕙花,哪晓得待她和通俗花一样。
闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
不幸这盘曲心机不能告知君,我就要分开到远方翱翔。
心闵怜之惨凄兮,愿一见而有明。
心哀悯而痛楚,我何等想见君王倾诉衷肠。
重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
深念本身无罪却要生离,悲愁缠结愈来愈多增悲悼。
岂不郁陶而思君兮?君之门以九重!
莫非我不是心神郁结忖量您,但是君的大门九重深。
猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
凶悍的狗冲着我狺狺狂吠,不能通行的恰是门关和桥梁。
皇天淫溢而秋霖兮,后土甚么时候而得漧?
上天老是连缀不绝降秋雨,湿润的大地甚么时候本领爽!
块独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
块然独守在这芜泽地,对着浮云长长感喟长悲悼。
甚么时候俗之工细兮?背绳墨而改错!
为甚么时候俗如许长于取巧?背叛端方并且丢弃法式。
却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
谢绝乘坐那良好的骏马,却必然要鞭笞劣马让它上路。
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
莫非现今世上再无骏马,其实是没车夫能够将它把握。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
瞥见操缰的人滥竽凑数,它就腾跃着远远逃去。
凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
野鸭都吃着精米和水菜,凤凰也只得睁开同党远举。
圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
在圆的榫眼里放入方榫头,我就晓得它必然相抵牾。
众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集。
凡鸟都有处所可栖身,惟有凤凰无处可停好孤傲。
愿衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。
愿今后开口不言做哑吧,又难忘您曾给我恩惠膏泽厚。
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
姜太公九十岁才尊荣,诚因先前明君未曾遇。
谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安栖?
你说骏马到那里找归处?你说凤凰到那边寻归宿?
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
世风衰落俗与往差别,相马的人眼里只要马肥瘦。
骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。
骏马全都藏起来不再呈现,凤凰也都高飞不下远远走。
鸟兽犹知褱德兮,何云贤士之不处?
鸟兽尚且晓得纪念有德的人,为甚么还要诘责贤士不能留?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。
良马从不冒然求驾车,凤凰也不贪心地随意吃食品。
君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得?
君主轻于丢弃从不明察,圣人想尽忠可怎能发挥志向!
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
想今后缄默断除忖量,心底不敢健忘此刻你的厚待。
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?
单独悲秋悲伤怀,愤激浓愁甚么时候住!
霜露惨凄而交下兮,心尚幸其弗济。
漫天的寒霜露珠一齐落,我心里还希冀他们不会胜利。
霰雪雰糅其增添兮,乃知遭命之将至。
雪糁雪花纷繁扬扬齐同化,才晓得我的坏运气将显形。
愿徼幸亏有待兮,泊莽莽与野草同死。
心里还幸运能期待您的觉悟,却要腐臭在荒原与野草不异。
愿自往而径游兮,路壅绝而不通。
想亲身走捷径游说君王,但是途径却梗塞隔离了交通。
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
想要沿着亨衢驱车来见,可不知何去又何从。
然中路而利诱兮,自厌按而学诵。
路的半途就堕入利诱,压制着愤激学着将诗歌诵。
性愚陋以褊浅兮,信未达乎自在。
本性愚蠢性情又狭窄,碰到如许的波折其实难自在。
窃美申包胥之气晟兮,恐时世之不固。
暗自歌颂申包胥的弘愿气,又担忧时世不不异。
甚么时候俗之工细兮?灭端方而改凿!
为甚么时候代风尚偷奸取巧,粉碎了端方妄自改凿孔。
独廉洁而不随兮,愿慕先圣之遗教。
要单独正直光亮不趁波逐浪,敬慕先圣顺从德教老传统。
处乱世而显荣兮,非余心之所乐。
在浑浊的全国身处高位,不是我心但愿的名誉。
与其无义而着名兮,宁穷处而守高。
与其徒有浮名失道义,甘心坚持节操永久都贫困。
食不偷而为饱兮,衣不苟而为温。
决不轻易求饱食,决不轻易求衣暖融融。
窃慕墨客之遗风兮,愿托志乎素餐。
佩服墨客留下的遗风,决不白白用饭不做工作。
蹇充倔而无故兮,泊莽莽而无垠。
贫困破烂无遏制,漂荡在郊野茫茫永无尽。
无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
不衣服抵抗这砭骨冷气,怕要俄然死去再会不到阳春
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
宁静的深秋夜正长,郁结环绕胶葛无尽忧。
年龄逴逴而日高兮,然难过而自悲。
年龄替换垂垂年龄高,因而单独难过单独忧。
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
四时更替一年又竣事,阴和阳永久不能共存处。
白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。
天气迷茫太阳将落下,明月也完整美满不再显现。
岁忽忽而遒尽兮,老徐徐而愈弛。
光阴在恍忽中又逼近了年末,年数越老心志也随着在朽蠹。
心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。
情意摆荡逐日总生起些期盼,可又难过这都是白日在做梦。
中憯恻之惨恻兮,长慨气而增欷。
沉痛迫中肠啊我心痛楚,长长的感喟一声声。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
光阴荏冉韶华空流逝,垂老人在这空阔全国无宿处。
事亹亹而觊进兮,蹇淹留而迟疑。
勤恳国是但愿获得进用,平生就白白渡过空踯躅。
何浩繁之浮云兮?猋痈蔽此明月。
浮云何其翻腾又腾涌,敏捷升起将明月来掩蔽。
忠昭昭而愿见兮,然霠曀而莫达。
昭昭的忠心但愿君主能见到,但是天气阴暗没法晓得。
愿皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
但愿太阳能光亮显耀地运转,但是乌云蒙蒙老是将它粉饰。
窃不自料而愿忠兮,或黕点而污之。
量力而行想献出一片忠心,但是有人将我诽谤和谗谄。
尧舜之抗行兮,了溟溟而薄天。
唐尧虞舜的操行是何等高贵,辉煌刺眼能够上与天齐。
何险巇之妒忌兮?被以不慈之伪名。
妒忌君子何等邪恶,横加诽谤说他们不恩慈。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
日月在天空晖映,尚且另有点点的瑕疵。
况且一国之事兮,亦多端而胶加。
况且是一国大事,更是眉目单一瓜葛。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。
穿上温和的荷叶衣裳真都雅,但是泛博空荡又不能系带子。
既骄美而伐武兮,负摆布之廉洁。
您老是炫耀本身夸姣又勇武,自大摆布心腹都是廉洁之士。
憎愠惀之修美兮,好夫人之激昂大方。
美德之人总被你憎恨,矫揉造作的君子却总让你喜。
众蹀躞而日进兮,美超远而逾迈。
君子投契谋求一每天在高升,贤德们老是愈来愈远分开你。
农民辍耕而容与兮,恐郊野之荒废。
农民都停下耕耘来歇息,生怕郊野会凋敞。
事绵绵而多私兮,窃悼后之危败。
国是纷繁群小以私多害公,真担忧国度终归要溃崩。
世类似而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
群小类似相互炫耀,毁誉倒置紊乱一片胡涂。
今润色而窥镜兮,后尚能够窜藏。
此刻对着镜子来润色,到厥后若何逃走罪恶和惩办!
愿寄言夫流星兮,羌儵忽而难当。
情愿托流星带封信给楚王,但是它飞来飞去难相遇。
卒痈蔽此浮云,下暗漠而无光。
六合都被这浮云遮住,下界阴暗一片恍惚。
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
唐尧虞舜选贤任能,是以安枕无忧自清闲。
谅无怨于全国兮,心焉取此怵惕?
自傲不孤负全国希冀,就不会心里有鬼总发急。
乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?
骏马驾车总会畅行如流水,何用鞭笞强催促?
谅城郭之缺乏恃兮,虽重介之何益?
若是城郭都不靠得住,厚重的盔又有甚么用途?
邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
谨严谨严又竭身恭顺,可愁闷沉沉心被缚。
生六合之若过兮,功不成而无嶜。
人生六合如过客,奇迹不成名声也无从树。
愿沉滞而不见兮,尚欲布名乎全国。
想就如许抛头露面人不见,又想四海以内名声布。
然潢洋而不遇兮,直怐□而自苦。
飘飘荡荡不受重用,就如许空怀愚忠自愁苦。
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
空落田野茫茫无边际,一身流落那边是归处!
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
国有良马却不知乘,还急仓促到哪去求索?
宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
宁戚在车下一唱歌,桓公就晓得他有弘愿向。
无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
若是世上不了伯乐的慧眼,谁还能将良马来称数?
罔流涕以聊虑兮,惟着意而得之。
惘然堕泪权且表达忧闷,望国君能体察我的虔诚。
纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
纯纯的情意想要献给君主,无休无止的妒忌将我来障堵。
愿赐不肖之躯而分别兮,放游志乎云中。
望还我轻贱身躯让我拜别,我要在云中闲游找个住处。
乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
乘着团团的精气,在浩繁的神灵当中驰骋奔逐。
骖白霓之习习兮,历群灵之丰丰。
驾着白虹在天空飘飘飞,众神灵纷繁飘过也未曾留步。
左朱雀之苃苃兮,右苍龙之躣躣。
左侧有南边神雀翩翩翱翔,右侧有西方神龙在奔忙。
属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
雷师在死后兴起阗阗的雷声,风神在前面呼呼作响来开路。
前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
前面有轻车响起了动听铃声,前面辎重车霹雷隆一齐会聚。
载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
车上插着的云旗随风飘飘舞,跟从的车队容容飞腾好气宇。
计专专之不可化兮,愿遂推而为臧。
惓惓忠贞的情意终不可转变,终愿自进做名贤。
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙。
靠着皇天的厚恩,保佑我君无病无灾永安稳。
《九辩》的正文
摇落:摆荡零落。
憭栗:痛楚。
泬漻:空阔寥廓。
寂漻:即“寥寂”。潦:积水。
憯凄:同“惨凄”。欷:感喟。中:袭。
怆怳:得志的模样。懭悢:也是得志的模样。
坎廪:盘曲不平。廪,同“壈”。
廓落:充实孤单的模样。羁旅:滞留本土。友生:朋友。
雍雍:雁鸣声。
鵾鸡:一种鸟,黄红色,似鹤。啁哳:鸟鸣声繁细。
亹亹:前进不停的模样。
蹇:发语词。淹留:滞留。
绎:"怿"的假借,兴奋。
徕远客:来作远客。
薄:同"迫",靠近。
烦憺:沉闷,忧闷。
朅:去。
结軨:车箱。用木条组成,故称。
潺湲:流水声,此喻泪流不止。轼:车前横木。
忼慨:同"激昂大方"。
瞀(mao)乱:心中烦乱。
怦怦:虔诚的模样。
廪:同"凛",严寒。
奄:忽。离披:枝叶分离高扬,萎而不振的模样。
芳蔼:芳菲繁华。
萎约:茂盛衰落。
恢台:泛博兴盛的模样。
欿傺(kan chi砍赤):王逸《楚辞章句》:"楚人谓住曰傺也。"《文选》"欿傺"作"坎傺",吕延济注:"陷止也。"谓草木茂盛的气象遏制。
菸邑(yu yi淤义):黯淡的模样。
烦挐(na拿):稀少缭乱的模样。挐,同"拿"。
淫滥:过火。罢(pi疲):同"疲"。
萷(shao梢):同"梢",枝条。櫹槮(xiao shen萧深):枝叶光溜溜的模样。
销铄:指损伤。
纷糅:枯枝败草稠浊。
騑(fei飞):骖马,驾在车子双方的马。节:马鞭。
相佯:犹言倘佯。
遒:逼近。
将:长。
俇(kuang狂)攘:骚动不安。
容与:缓慢不前的模样。
怵(chu触)惕:发急。
极明:到天亮。
敷:舒展,借指花朵开放。
旖旎:此为花朵茂盛的模样。都房:北堂。
曾:"层"的假借。
服:佩带。
羌:发语词。
闵:同"悯"。
有明:朱熹《楚辞集注》:"有以自明也。"即自我表达。
结轸(zhen诊):愁思郁结。
郁陶:忧思极重繁重。
狺(yin银)狺:狗啼声。
梁:桥。
淫溢:雨下个不止的模样。
后土:大地。前人常以"后土"与"皇天"对称。
块:块然,孤傲的模样。无:通"芜"。泽:池沼。
绳墨:绳线和墨斗,是木匠画直线的东西,借指法则法式。错:同"措"。
驽骀(nu tai奴台):劣马。
駶(ju局)跳:腾跃。
唼(sha厦):水鸟或鱼吃东西。
圆凿而方枘(rui锐):圆的洞眼安方的榫子。
鉏鋙(ju yu举语):同"龃龉",相互不相合。
衔枚:指开口不言。古时行军为避免兵士作声,令他们口中衔一根叫做枚的短木条,故称。
渥洽:深挚的恩惠膏泽。
匹合:适合。
服:驾车,拉车。
冯(ping凭):心里愤激。
幸:但愿。济:胜利。
霰(xian线):雪珠。雰糅:纷杂。
徼幸:同"幸运"。
泊:止。
壅(yong雍)绝:阻塞,梗塞。
压桉(an案):压制。桉,同"案",通"按"。学诵:学诵《诗经》。年龄战国士医生交际来往常诵诗。
褊(bian扁)浅:狭窄陋劣。
申包胥:年龄时楚医生,为救楚国,曾在秦国朝廷上哭了七天七夜,终究打动秦哀公收兵救楚。
凿:看成"错",即措,办法。
偷:轻易。
托志乎素餐:王夫之《楚辞通释》:"托志素餐,以素餐为耻。"素餐:白用饭。
充倔:充,满盈;倔,通"屈",冤枉。
溘(ke克):俄然。
靓(jing静):通"静"。杪(miao秒)秋:秋末。
缭悷(liao li辽利):环绕胶葛郁结。
逴(chuo戳)逴:走得愈来愈远。
俪偕:同在一路。
晼(wan宛)晚:日落光阴线黯淡的模样。
驰:指精神不济。
怊(chao超)怅:难过。冀:但愿。
嵺(liao寥)廓:寥阔。
觊(ji济):诡计。
猋(biao标):疾速。
霠曀(yin yi银义):霠,乌云蔽日;曀,阴风刮起。
黕(dan胆):污垢。
抗行:高贵的德性。
险巇(xi西):险阻,此指君子作梗。
黯黮(dan胆):昏黑阴暗。
胶加:指胶葛不清。
裯(dao刀):短衣。
潢洋:此指衣服空荡荡不贴身。
伐:炫耀。
愠惀:虔诚的模样。
蹀躞(qie die妾蝶):小步前进的模样。
美:指圣人。迈:远行。
儵忽:速率很快的模样。儵,同"倏"。
浏浏:水流清亮的模样。此指骏马疾驰酣畅。
介:铠甲。
邅(zhan沾):盘旋不前。翼翼:谨严谨严的模样。
忳(tun屯):愁闷。惛(hun昏)惛:心中昏昏沉沉。约:束厄局促,束厄局促。
怐愗(kou mao扣茂):愚笨。
皇皇:同"惶惑"。
宁戚:年龄时卫国人,初为小贩子。遇齐桓公夜出,他在车下喂牛,敲着牛角唱了一首明珠暗投的歌,齐桓公听了。顿时任用他。
罔:同"惘"。聊虑:临时思考一下。
纯(zhun)纯:借为"忳忳",真挚的模样。
被(pi披)离:杂遝的模样。
抟(tuan团)抟:团团。
骛(wu务):疾驰。湛湛:浩繁。
习习:疾速翱翔的模样。
丰丰:指众天神的一个个神官。
茇(pei配)茇:轻盈翱翔的模样。
躣(qu渠)躣:行貌。
阗(tian甜)阗:鼓声。
衙衙:向前前进的模样。
輬(liang凉):一种轻型马车。
辎:载重的重型马车。从从:跟从的模样。
委蛇:同"逶迤"。
扈:跟从,随从。屯骑:堆积的车骑。容容:浩繁的模样。
臧:善,美。
作者简介 宋玉,别名子渊,战国时鄢(今襄阳宜城)人, 楚国辞赋作家。生于屈原以后,曾事楚顷襄王。好辞赋,为屈原以后辞赋家,与唐勒、景差齐名。相传所作辞赋甚多,《汉书·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多亡佚。传播作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但后3篇有人思疑不是他所作。所谓“下里巴人”、“下里巴人”、“曲高和寡”的典故皆他而来。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译 |



