进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

白居易《首夏南池独酌》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-20 10:41 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了白居易《首夏南池独酌》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

白居易《首夏南池独酌》原文及翻译正文,诗意诠释

  《首夏南池独酌》原文

《首夏南池独酌》

白居易

春尽杂英歇,夏初芳草深。
薰风自南至,吹我池上林。
绿蘋散还合,赪鲤跳复沉。
新叶有佳色,残莺犹好音。
仍然谢家物,池酌对风琴。
惭无康乐作,秉笔思沉吟。
境胜才思劣,诗成不趁心。

  《首夏南池独酌》译文

  暮春时候,各色花草都已干枯了,但初夏未来,芳草非常茂盛。
 
  暖和的风从南边吹来,吹到我家水池边的树林中。
 
  风来时把水池里的浮萍吹散,风停时浮萍又堆积在了一路。池中的红鲤鱼不断跳出水面又沉回池底。
 
  树木新长出的叶子翠绿欲滴,披收回斑斓的光华。林中黄莺鸣叫,晚春季节的黄莺鸣声仍然委婉悦耳。
 
  我在池边饮酒,顶风抚琴,心中爱好的仍然是谢灵运的诗作。
 
  我握着笔沉吟苦思,想写出好的诗作,但是我做不出谢灵运那样好的诗,感应很羞愧。
 
  四周风景美好,但是我却文思干涸,委曲做成了一首诗,看来看去却感应不对劲。

  《首夏南池独酌》的正文

  杂英:各色花草。南朝 齐 谢朓 《晚登三山还望京邑》诗:“喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。”
 
  歇:残落。花、木、草繁茂。
 
  芳草深:指已是暮春季节。宋 曹豳《春暮》诗:“门外无人问落花,绿阴徐徐遍海角。”
 
  薰风:暖和的风。指初夏时的西北风。《吕氏年龄·有始》:“西北曰薰风。”
 
  绿蘋:绿苹,水中动物,亦称水苹,浮苹。浮在水面,叶绿色,炎天开小白花。
 
  赪鲤:赪指白色,赪鲤指红鲤鱼。沈:同“沉”
 
  残莺:指晚春的黄莺鸣声。 唐 李颀 《送人尉闽中》诗:“阊门折垂柳,御苑听残莺。”
 
  谢家物:参照下句“惭无康乐作”,是指谢灵运的诗作。谢灵运为南北朝期间精采的墨客,首创山川诗派。袭封为康乐公,世称“谢康乐”。唐李白 《春夜宴从弟桃花园序》:“吾人咏歌,独惭康乐。”
 
  秉:拿着;握着。沈吟:沉吟。
 
  境胜:风景美好。

  作者简介

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟师长教师,本籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。是唐朝巨大的实际主义墨客,唐朝三大墨客之一。白居易与元稹配合提倡新乐府活动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材普遍,情势多样,说话夷易浅显,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善医生。公元846年,白居易在洛阳去世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《赤枣子·寄语酿花风日好》”的原文翻译
  2、“李白《赠钱征君少阳》”的原文翻译
  3、“李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》”的原文翻译
  4、“朱淑真《江城子·赏春》”的原文翻译
  5、“白居易《春题湖上》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做