古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《春怨》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春怨》原文
《春怨》
李白 白马金羁辽海东,罗帷绣被卧春风。 落月低轩窥烛尽,飞花入户笑床空。 《春怨》译文
那人骑着红色骏马,疾驰在辽东半岛。我这里绣帐锦被,只要春风陪同。
西沉的玉轮落下窗沿偷看到烛炬熄灭殆尽,飘落的花瓣飞入屋里冷笑我单独一人。
冗长诗意赏析 此诗粗心是写一个妇人忖量在那悠远的辽海之东参军的丈夫,夜很深了,也没法入眠。“落月低轩窥烛尽,飞花入户笑床空”是拟人的写作手段。玉轮西落,从低低的窗户斜照进来,偷偷地看着将熄灭尽的烛炬,干枯的花瓣飘飞进门,也笑床空,表现出妇人因忖量丈夫,心里的忧闷苦闷。 全诗对仗工致风趣。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译 2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译 3、“欧阳修《初春南征寄洛中诸友》”的原文翻译 4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译 5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译 |



