古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王和卿《阳春曲·春思》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《阳春曲·春思》原文
《阳春曲·春思》
王和卿 柳梢淡淡鹅黄染,波面澄澄鸭绿添,实时膏雨细廉纤。门半掩,春睡殢人甜。 《阳春曲·春思》译文 柳树梢染上了淡淡的鹅黄色,清清的水波新添了淡淡的绿色,春季细细的细雨细微绵绵,门半掩着,外面有人被春季困住而甜甜地就寝。 《阳春曲·春思》的正文
阳春曲:别名喜春来、惜芳春,属中吕宫曲调,也可入正宫。
鹅黄:淡黄色,喻柳色。
鸭绿:描述清清的水色。
膏雨:甘雨。
廉纤:描述细雨。
殢(tì):搅扰,胶葛不清。
作者简介 王和卿, 元朝散曲家。台甫(今属河北省)人,生卒年字号不详。《录鬼簿》列为"先辈名公",但各本称号差别,天一阁本称为"王和卿学士",孟称舜本却称他为"散人"。他与关汉卿是同时代人,而又比关汉卿早卒。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人当中。现存散曲小令21首,套曲1首,见于《承平乐府》、《下里巴人》、《词林摘艳》等集合。 更多古诗词的原文及译文: 1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 |



