古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张可久《金字经·春晚》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《金字经·春晚》原文
《金字经·春晚》
张可久 惜花人那边,落红春又残。倚遍危楼十二阑,弹,泪痕罗袖斑。江南岸,落日山外山。 《金字经·春晚》译文 爱护花的人在哪儿?花已凋谢,春意也垂垂退去。我在有着很多盘曲雕栏的高楼上俳徊着,眼泪止不住的落上去,沾湿衣袖留下了斑斑泪痕。此时的江南岸边,落日也垂垂西沉,消逝在重重远山外。 《金字经·春晚》的正文
落红:落花。
阑:同“栏”,雕栏。
罗袖:这里指袖子。
作者简介 张可久(约1270~1348今后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目撮要》),庆元(治地点今浙江宁波鄞县)人,元代主要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 |



