古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李昉《禁林春直》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《禁林春直》原文
《禁林春直》
李昉 疏帘摇摆日辉辉,直阁深严半掩扉。 一院有花春昼永,八方无事圣旨稀。 树头百啭鶑鶑语,梁上新来燕燕飞。 岂合此身居此地,妨贤尸禄自知非。 《禁林春直》译文
疏疏的竹帘在微风中摇摆,太阳残暴光辉。我当值的楼阁何等肃静,阁门一半儿开开,一半儿掩上。
看繁花开满天井,春季的白昼额外悠久。国内到处都安定安泰,君王圣旨很少转达四方。
树梢上黄莺婉啭地讴歌,新来的燕子在梁间欢喜翱翔。
莫非我真配待在这枢要处所?我深知本身白白享用着俸禄,故障了真实的贤才来作国度栋梁。
《禁林春直》的正文
禁林春直:春季在翰林院值班。
禁林:内廷。春直,春日值班。直,值班。
疏帘:薄而通明的帘幌之类。
日辉辉:描述阳光敞亮闪灼的模样。
直阁:值班的馆阁。《宋会要》:“中书李昉、知制诰卢多逊,并宜学士院,盖其始也。”
八方:即四方(东、南、西、北)四隅(东南、东北、东北、东南)之总称。《史记·司马相如传记》:“天地以内,八方以外,浸浮衍溢。”此代指国度。
圣旨:天子下的号令、文书。
鶑鶑(yīng):即“莺莺”,与下文“燕燕”指天然界莺飞燕舞,一片明丽春景。
岂合:莫非应当。
妨贤尸禄:受禄而不失职,波折圣人晋升。这是诗者自谦的话。妨贤,阻抑圣人不得进用。典出《汉书·王尊传》: “趣自避退,毋久妨贤。”
尸禄:尸位受禄。典出《汉书·鲍宣扬》: “以苟容曲从为贤,以拱默尸禄为智。”颜师古注:“尸,主也。不忧其职,但主受禄罢了。
冗长诗意赏析 这首诗描述墨客作为承平宰相,在翰林院值班时所见春日熙熙、莺歌燕舞的融和风景。由此一院安好战争的物象,引出对“八方无事”的乱世的赞美。即小见大,笔致清丽,歌颂承平风景而不落颂圣的俗套。 作者简介 李昉(925年-996年2月22日),字明远,汉族,深州饶阳(今河北饶阳县)人,五代至北宋初年名相、文学家。后汉乾佑年间(948年)进士。累官至右拾遗、集贤殿修撰。后周时任集贤殿直学士、翰林学士。宋初为中书舍人。宋太宗时任参知政事、平章事。以特进、司空致仕,至道二年(996年)卒,年七十二,赠司徒,谥文正。李昉师法白居易诗风,为“白体诗”代表人物之一。典诰命共三十余年,曾到场编写宋朝四大类书中的三部(《承平御览》、《文苑精华》、《承平广记》),有文集五十卷,今已佚。 更多古诗词的原文及译文: 1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 |



