古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘绘《咏萍》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏萍》原文
《咏萍》
刘绘 不幸池内萍,葐蒀紫复青。 巧随浪开合,能逐水低平。 微根无所缀,细叶讵须茎? 流散终难测,流连若有情。 《咏萍》译文
那引人垂怜的池中的浮萍,发展富强而背紫又面青。
奇妙地在波浪中开开合合,自在地在追赶水中沉升。
细小的根须没法联缀水底,叶片小得不必茎来支持。
转徙无定而不知飘向何方,在水上流连如对人有情。
《咏萍》的正文
萍:浮萍,又称青萍。
不幸:心爱。
葐蒀(pén yūn):同“氛氲”,描述池中之萍茂盛。
浪:指水波。开合:离合。
低平:犹言沉浮。
讵(jù):岂。
冗长诗意赏析 此诗开首二句写萍的静姿,接着二句写萍的静态,以后二句写萍之荏弱不幸之态,最初二句写荏弱的浮萍因流散的运气终难逆料而含情依依地流连于墨客身旁。全诗立意新奇,构想奇妙,说话清逸。 作者简介 刘绘(458-502)字士章,彭城(今江苏徐州)人。聪警有文义,善隶书。齐高帝觉得录事典笔翰,为大司马处置中郎。复兴二年,卒。年四十五。绘撰《能书人名》,自云善飞白,谈吐之际,颇好矜诩。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李白《咏石牛》”的原文翻译 2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译 3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译 4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译 5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译 |



