古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杨炯《幽兰之歌》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《幽兰之歌》原文
《幽兰之歌》
杨炯 幽兰生矣,于彼向阳。 含雨露之津润,吸日月之休光。 佳丽愁思兮,采芙蓉于南浦;令郎忘忧兮,树萱草于北堂。 虽处幽林与穷谷,不以无人而不芳。 《幽兰之歌》译文
幽兰,便是生于深谷的兰花,在深谷里迎着向阳。
在发展的进程中浸润着雨露,接收着日月光彩。
佳丽正人常日里想到的只要那些能看到的莲花、萱草,却无人想起深谷山林中的兰花。
兰草固然发展在人迹罕至的深谷中,但它却并不由于不人抚玩而不绽开青春。
《幽兰之歌》的正文
向阳:向着太阳。
津润:津润;浸润。
穷谷:深谷;深谷。
作者简介 杨炯(650年-692年),字令明,弘农华阴(今属陕西)人,排行第七。唐代墨客,初唐四杰之一。显庆六年(公元661年),年仅11岁的杨炯被举为神童,上元三年(676年)应制举落第,授校书郎。后又任崇文馆学士,迁詹事、司直。垂拱元年(685年),降官为梓州法律参军。天授元年(690年),任教于洛阳宫中习艺馆。快意元年(692年)秋后改任盈川县令,吏治以严格著称,卒于任所。是以先人称他为“杨盈川”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译 2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译 3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译 4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译 5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译 |



