进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

鲍溶《鸣雁行》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-16 09:24 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了鲍溶《鸣雁行》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

鲍溶《鸣雁行》原文及翻译正文,诗意诠释

  《鸣雁行》原文

《鸣雁行》

鲍溶

七月朔方雁心苦,联影翻空落南土。
八月江南阴复晴,浮云绕天难夜行。
羽翼劳痛心虚惊,一声相呼百处鸣。
楚童夜宿烟波侧,沙上布罗连草色。
月暗风悲欲下天,不知那边容栖身。
楚童胡为伤我神,尔未曾任远行人。
江南羽族本不少,宁得收罗此客鸟。

  《鸣雁行》译文

  七月南边的大雁心里充满了愁苦,三五成群的飞到南边的地盘上。
 
  八月的江南的气候老是时阴时晴,浮云满盈全部天空夜里难以翱翔。
 
  同党创痕累累心里充满惊骇,呼喊一声就能够闻声四周八方的回应。
 
  楚地的孩童夜间露宿在烟雾覆盖的江水河边,在沙岸充满了坎阱,一向毗连到了草丛里。
 
  月色暗淡风儿悲鸣,想从天上飞上去,却不知那里才是立足栖身之地。
 
  楚地的孩童啊你为甚么令我如斯伤神,想必你未曾做过阔别故乡的行人。
 
  江南的鸟儿原来有很多,你为甚么偏要捉拿这远到而来的大雁呢?

  《鸣雁行》的正文

  朔方:古朔方城,位于内蒙古河套地域,原为赵国领地。后为南边严寒之地的代名。朔气,指南边的冷气。
 
  雁心苦:鸿雁心里很是辛勤。
 
  联影:结合身影。
 
  翻空:翻越天空。在空中翻滚翱翔。
 
  落:下降在。
 
  南土:南边的地盘。南边的国土。
 
  八月:夏历八月,约合阳历玄月。
 
  江南:长江以南地域。
 
  阴复晴:阴天又好天。复,再,又。
 
  浮云:飘浮的乌云。
 
  绕天:环抱天空。
 
  难夜行:难于夜间翱翔。
 
  羽翼:长羽毛的同党。
 
  劳痛:辛勤痛苦悲伤。
 
  虚惊:子虚的惊骇。指不用要的惶恐。仅遭到惊吓,而无现实蒙受灾难。
 
  相呼:相互呼喊。
 
  百处:上百个地方。喻很多地方。
 
  鸣:反响鸣响。鸣啼,回鸣。
 
  楚童:楚国或楚地的孩童。
 
  夜宿:夜间露宿在。
 
  烟波:(南边)烟雾覆盖的江湖水面。
 
  侧:一侧,中间。
 
  沙上:沙岸上。
 
  布罗:救济或安排坎阱。
 
  连草色:毗连着草的色彩。
 
  月暗:玉轮暗淡。
 
  风悲:风声悲吟。
 
  欲下天:将要降下天空。想要突如其来。
 
  那边:甚么地方。
 
  容:包容。许可。
 
  栖身:栖止歇息。
 
  胡为:胡乱的行动。横行霸道。
 
  伤:伤及。危险。
 
  我神:我的精神、精神或神经。
 
  尔:你。指楚童。
 
  未曾:未曾。何尝,不。
 
  任:担负。充当。
 
  远行人:远途行路的人。
 
  羽族:长有羽翼的族群。泛指禽鸟类。
 
  本:原来。原来。
 
  宁得:莫非非得。宁,岂,莫非。
 
  收罗:以竹罗或丝网捉拿。捉拿鱼鸟的用具。罗,张网捉拿。
 
  客鸟:作客的禽鸟。外埠飞来的鸟。多喻旅人。

  作者简介

  鲍溶,字德源,生卒年、籍贯不详,元和四年进士,是中唐期间的主要墨客。晚唐墨客、诗论家张为著《墨客主客图》,尊鲍溶为“博解宏拔主”.将他与“泛博教养主”白居易、“古雅奥逸主”孟云卿、“清奇雅正主”李益、“清奇僻苦主”孟郊、“瑰奇斑斓主”武元衡并列。为“六主”之一。宋朝欧阳修、曾巩等对他的诗歌也很是赏识。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译
  2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译
  3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译
  4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译
  5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做